< Solomona 11 >

1 O KE kaupaona hoopunipuni, he koopailua ia ia Iehova; O ke kaupaona kupono, oia kona makemake.
Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
2 A hiki mai ka haaheo, alaila hiki mai ka hilahila; Me ka poe naau haahaa hoi ka naauao.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 O ka pono o ka mea pololei oia kona alakai; Ma ka wahahee hoi e make ai ka poe hoopunipuni.
The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
4 O ka waiwai, aohe mea ia e pono ai i ka la e inaina mai ai; Aka, o ka pono oia ke hoopakele ae i ka make.
Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 O ka pono o ka poe pololei, oia ke kuhikuhi o kona ala; E haule hoi ka mea hewa i kona hewa iho.
The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
6 Ma ka pono e pakele ai ka poe pololei; Ma ke kolohe hoi e heiia'i ka poe aia.
The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
7 I ka make ana o ke kanaka hewa, pau kona manaolana; E poho no hoi ka manao o ka poe hewa.
When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
8 Laweia'ku ka mea pono mai ka popilikia aku, A hiki mai ka mea hewa ma kona hakahaka.
The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
9 Ma ka waha o ka aia e make ai kona hoa; Ma ka ike oiaio hoi e pakele ai ka poe pono.
With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
10 I ka lanakila ana o ka poe pono e hauoli ke kulanakauhale; I ke pio ana o ka poe hewa he olioli no.
When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Ma ka hoomaikaiia mai o ka poe pololei, E hookiekieia ke kulanakauhale; Ma ka waha o ka poe hewa, ua hoohioloia.
Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
12 O ka mea hailiili aku i kona hoanoho, he naaupo ia; A o ke kanaka naauao, noho hamau oia;
The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
13 O ka mea holoholo olelo, hai wale aku ia i na mea huna; O ka mea manao oiaio, e huna ana no oia.
Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
14 Ma kahi e ahaolelo ole ai, e haule na kanaka; Ma ka lehulehu o ka poe kukakuka he maluhia.
Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
15 E hihia no ka mea pai lima me ka malihini; A o ka mea hoole i ke pai lima ana, ua pakele ia.
Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
16 O ka wahine lokomaikai, e loaa io no ka mahaloia mai; E loaa no hoi ka waiwai i ka poe hana ikaika.
A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
17 O ka mea minamina i kona uhane iho, he kanaka lokomaikai oia; O ka mea hoino i kona kino, he aloha ole kona.
A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
18 O ka mea hewa, he hana inea kana; O ka mea lulu i ka pono, he uku oiaio kona.
The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
19 E like me ka pili ana o ka pono i ke ola, Pela e pili ai ka make i ka mea hana hewa.
An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
20 He mea hoopailua ia Iehova ka poe naau hoopunipuni; Aka, o ka poe i pololei ka aoao, oia kona makemake.
Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Ina e kui kahi lima i kekahi lima, aole nae e hoopakeleia ka mea hewa; O ka mamo hoi o ka poe pono, e hoopakeleia oia.
Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
22 Me he apo gula la ma ka ihu o ka puaa, Pela ka wahine i maikai ka maka a nele i ka noonoo ole.
Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
23 O ka makemake o ka mea pono, he hope maikai kona; O ka manaolana hoi o ka poe hewa, he inainaia mai ka hope.
The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
24 Hoohelelei kekahi, a nui hou ae no nae; Aua hoi kekahi i ka mea ku ole i ka pono, a o ka nele ka hope.
There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
25 O ka mea e hoomanawalea aku, e momona ia; A o ka mea e hoomauu aku, e hoomauuia mai oia.
The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
26 O ka mea aua i ka ai, e hoino na kanaka ia ia; E kau ana hoi ka hoomaikaiia mai ma ke poo o ka mea kuai aku.
People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
27 O ka mea imi i ka maikai, imi no ia i ke alohaia mai; O ka mea imi i ka hewa, e hiki mai no ia io na la.
The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
28 O ka mea paulele i kona waiwai, e haule oia; Aka, me he lala laau la e ulu ai ka poe pono.
Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
29 O ka mea hoonaukiuki i ko kona hale, e ili mai nona ka makani; E hookauwa aku auanei ka naaupo na ka mea naauao.
The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
30 O ka hua no ka pono, oia ka laau o ke ola; O ka mea hoohuli i na uhane, oia ke akamai.
The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
31 Aia hoi, e hooukuia ka mea pono ma ka honua; Pela no a oi aku ka mea hewa a me ka ino.
Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!

< Solomona 11 >