< Solomona 11 >

1 O KE kaupaona hoopunipuni, he koopailua ia ia Iehova; O ke kaupaona kupono, oia kona makemake.
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2 A hiki mai ka haaheo, alaila hiki mai ka hilahila; Me ka poe naau haahaa hoi ka naauao.
[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 O ka pono o ka mea pololei oia kona alakai; Ma ka wahahee hoi e make ai ka poe hoopunipuni.
The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4 O ka waiwai, aohe mea ia e pono ai i ka la e inaina mai ai; Aka, o ka pono oia ke hoopakele ae i ka make.
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 O ka pono o ka poe pololei, oia ke kuhikuhi o kona ala; E haule hoi ka mea hewa i kona hewa iho.
The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6 Ma ka pono e pakele ai ka poe pololei; Ma ke kolohe hoi e heiia'i ka poe aia.
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7 I ka make ana o ke kanaka hewa, pau kona manaolana; E poho no hoi ka manao o ka poe hewa.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
8 Laweia'ku ka mea pono mai ka popilikia aku, A hiki mai ka mea hewa ma kona hakahaka.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Ma ka waha o ka aia e make ai kona hoa; Ma ka ike oiaio hoi e pakele ai ka poe pono.
With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10 I ka lanakila ana o ka poe pono e hauoli ke kulanakauhale; I ke pio ana o ka poe hewa he olioli no.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11 Ma ka hoomaikaiia mai o ka poe pololei, E hookiekieia ke kulanakauhale; Ma ka waha o ka poe hewa, ua hoohioloia.
By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 O ka mea hailiili aku i kona hoanoho, he naaupo ia; A o ke kanaka naauao, noho hamau oia;
He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13 O ka mea holoholo olelo, hai wale aku ia i na mea huna; O ka mea manao oiaio, e huna ana no oia.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Ma kahi e ahaolelo ole ai, e haule na kanaka; Ma ka lehulehu o ka poe kukakuka he maluhia.
Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 E hihia no ka mea pai lima me ka malihini; A o ka mea hoole i ke pai lima ana, ua pakele ia.
It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16 O ka wahine lokomaikai, e loaa io no ka mahaloia mai; E loaa no hoi ka waiwai i ka poe hana ikaika.
A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17 O ka mea minamina i kona uhane iho, he kanaka lokomaikai oia; O ka mea hoino i kona kino, he aloha ole kona.
The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18 O ka mea hewa, he hana inea kana; O ka mea lulu i ka pono, he uku oiaio kona.
The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 E like me ka pili ana o ka pono i ke ola, Pela e pili ai ka make i ka mea hana hewa.
As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 He mea hoopailua ia Iehova ka poe naau hoopunipuni; Aka, o ka poe i pololei ka aoao, oia kona makemake.
The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
21 Ina e kui kahi lima i kekahi lima, aole nae e hoopakeleia ka mea hewa; O ka mamo hoi o ka poe pono, e hoopakeleia oia.
Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Me he apo gula la ma ka ihu o ka puaa, Pela ka wahine i maikai ka maka a nele i ka noonoo ole.
A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
23 O ka makemake o ka mea pono, he hope maikai kona; O ka manaolana hoi o ka poe hewa, he inainaia mai ka hope.
The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24 Hoohelelei kekahi, a nui hou ae no nae; Aua hoi kekahi i ka mea ku ole i ka pono, a o ka nele ka hope.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
25 O ka mea e hoomanawalea aku, e momona ia; A o ka mea e hoomauu aku, e hoomauuia mai oia.
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26 O ka mea aua i ka ai, e hoino na kanaka ia ia; E kau ana hoi ka hoomaikaiia mai ma ke poo o ka mea kuai aku.
He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 O ka mea imi i ka maikai, imi no ia i ke alohaia mai; O ka mea imi i ka hewa, e hiki mai no ia io na la.
He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28 O ka mea paulele i kona waiwai, e haule oia; Aka, me he lala laau la e ulu ai ka poe pono.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29 O ka mea hoonaukiuki i ko kona hale, e ili mai nona ka makani; E hookauwa aku auanei ka naaupo na ka mea naauao.
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 O ka hua no ka pono, oia ka laau o ke ola; O ka mea hoohuli i na uhane, oia ke akamai.
The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31 Aia hoi, e hooukuia ka mea pono ma ka honua; Pela no a oi aku ka mea hewa a me ka ino.
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.

< Solomona 11 >