< Solomona 11 >
1 O KE kaupaona hoopunipuni, he koopailua ia ia Iehova; O ke kaupaona kupono, oia kona makemake.
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
2 A hiki mai ka haaheo, alaila hiki mai ka hilahila; Me ka poe naau haahaa hoi ka naauao.
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
3 O ka pono o ka mea pololei oia kona alakai; Ma ka wahahee hoi e make ai ka poe hoopunipuni.
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
4 O ka waiwai, aohe mea ia e pono ai i ka la e inaina mai ai; Aka, o ka pono oia ke hoopakele ae i ka make.
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
5 O ka pono o ka poe pololei, oia ke kuhikuhi o kona ala; E haule hoi ka mea hewa i kona hewa iho.
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
6 Ma ka pono e pakele ai ka poe pololei; Ma ke kolohe hoi e heiia'i ka poe aia.
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
7 I ka make ana o ke kanaka hewa, pau kona manaolana; E poho no hoi ka manao o ka poe hewa.
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
8 Laweia'ku ka mea pono mai ka popilikia aku, A hiki mai ka mea hewa ma kona hakahaka.
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
9 Ma ka waha o ka aia e make ai kona hoa; Ma ka ike oiaio hoi e pakele ai ka poe pono.
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
10 I ka lanakila ana o ka poe pono e hauoli ke kulanakauhale; I ke pio ana o ka poe hewa he olioli no.
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
11 Ma ka hoomaikaiia mai o ka poe pololei, E hookiekieia ke kulanakauhale; Ma ka waha o ka poe hewa, ua hoohioloia.
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
12 O ka mea hailiili aku i kona hoanoho, he naaupo ia; A o ke kanaka naauao, noho hamau oia;
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
13 O ka mea holoholo olelo, hai wale aku ia i na mea huna; O ka mea manao oiaio, e huna ana no oia.
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
14 Ma kahi e ahaolelo ole ai, e haule na kanaka; Ma ka lehulehu o ka poe kukakuka he maluhia.
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
15 E hihia no ka mea pai lima me ka malihini; A o ka mea hoole i ke pai lima ana, ua pakele ia.
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
16 O ka wahine lokomaikai, e loaa io no ka mahaloia mai; E loaa no hoi ka waiwai i ka poe hana ikaika.
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
17 O ka mea minamina i kona uhane iho, he kanaka lokomaikai oia; O ka mea hoino i kona kino, he aloha ole kona.
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
18 O ka mea hewa, he hana inea kana; O ka mea lulu i ka pono, he uku oiaio kona.
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
19 E like me ka pili ana o ka pono i ke ola, Pela e pili ai ka make i ka mea hana hewa.
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
20 He mea hoopailua ia Iehova ka poe naau hoopunipuni; Aka, o ka poe i pololei ka aoao, oia kona makemake.
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
21 Ina e kui kahi lima i kekahi lima, aole nae e hoopakeleia ka mea hewa; O ka mamo hoi o ka poe pono, e hoopakeleia oia.
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
22 Me he apo gula la ma ka ihu o ka puaa, Pela ka wahine i maikai ka maka a nele i ka noonoo ole.
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
23 O ka makemake o ka mea pono, he hope maikai kona; O ka manaolana hoi o ka poe hewa, he inainaia mai ka hope.
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
24 Hoohelelei kekahi, a nui hou ae no nae; Aua hoi kekahi i ka mea ku ole i ka pono, a o ka nele ka hope.
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
25 O ka mea e hoomanawalea aku, e momona ia; A o ka mea e hoomauu aku, e hoomauuia mai oia.
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
26 O ka mea aua i ka ai, e hoino na kanaka ia ia; E kau ana hoi ka hoomaikaiia mai ma ke poo o ka mea kuai aku.
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
27 O ka mea imi i ka maikai, imi no ia i ke alohaia mai; O ka mea imi i ka hewa, e hiki mai no ia io na la.
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
28 O ka mea paulele i kona waiwai, e haule oia; Aka, me he lala laau la e ulu ai ka poe pono.
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
29 O ka mea hoonaukiuki i ko kona hale, e ili mai nona ka makani; E hookauwa aku auanei ka naaupo na ka mea naauao.
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
30 O ka hua no ka pono, oia ka laau o ke ola; O ka mea hoohuli i na uhane, oia ke akamai.
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
31 Aia hoi, e hooukuia ka mea pono ma ka honua; Pela no a oi aku ka mea hewa a me ka ino.
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!