< Solomona 11 >

1 O KE kaupaona hoopunipuni, he koopailua ia ia Iehova; O ke kaupaona kupono, oia kona makemake.
A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
2 A hiki mai ka haaheo, alaila hiki mai ka hilahila; Me ka poe naau haahaa hoi ka naauao.
When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
3 O ka pono o ka mea pololei oia kona alakai; Ma ka wahahee hoi e make ai ka poe hoopunipuni.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 O ka waiwai, aohe mea ia e pono ai i ka la e inaina mai ai; Aka, o ka pono oia ke hoopakele ae i ka make.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 O ka pono o ka poe pololei, oia ke kuhikuhi o kona ala; E haule hoi ka mea hewa i kona hewa iho.
The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 Ma ka pono e pakele ai ka poe pololei; Ma ke kolohe hoi e heiia'i ka poe aia.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 I ka make ana o ke kanaka hewa, pau kona manaolana; E poho no hoi ka manao o ka poe hewa.
When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
8 Laweia'ku ka mea pono mai ka popilikia aku, A hiki mai ka mea hewa ma kona hakahaka.
A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
9 Ma ka waha o ka aia e make ai kona hoa; Ma ka ike oiaio hoi e pakele ai ka poe pono.
The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
10 I ka lanakila ana o ka poe pono e hauoli ke kulanakauhale; I ke pio ana o ka poe hewa he olioli no.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
11 Ma ka hoomaikaiia mai o ka poe pololei, E hookiekieia ke kulanakauhale; Ma ka waha o ka poe hewa, ua hoohioloia.
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 O ka mea hailiili aku i kona hoanoho, he naaupo ia; A o ke kanaka naauao, noho hamau oia;
He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 O ka mea holoholo olelo, hai wale aku ia i na mea huna; O ka mea manao oiaio, e huna ana no oia.
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 Ma kahi e ahaolelo ole ai, e haule na kanaka; Ma ka lehulehu o ka poe kukakuka he maluhia.
Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
15 E hihia no ka mea pai lima me ka malihini; A o ka mea hoole i ke pai lima ana, ua pakele ia.
He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
16 O ka wahine lokomaikai, e loaa io no ka mahaloia mai; E loaa no hoi ka waiwai i ka poe hana ikaika.
A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
17 O ka mea minamina i kona uhane iho, he kanaka lokomaikai oia; O ka mea hoino i kona kino, he aloha ole kona.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 O ka mea hewa, he hana inea kana; O ka mea lulu i ka pono, he uku oiaio kona.
A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
19 E like me ka pili ana o ka pono i ke ola, Pela e pili ai ka make i ka mea hana hewa.
He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
20 He mea hoopailua ia Iehova ka poe naau hoopunipuni; Aka, o ka poe i pololei ka aoao, oia kona makemake.
Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
21 Ina e kui kahi lima i kekahi lima, aole nae e hoopakeleia ka mea hewa; O ka mamo hoi o ka poe pono, e hoopakeleia oia.
Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Me he apo gula la ma ka ihu o ka puaa, Pela ka wahine i maikai ka maka a nele i ka noonoo ole.
A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
23 O ka makemake o ka mea pono, he hope maikai kona; O ka manaolana hoi o ka poe hewa, he inainaia mai ka hope.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Hoohelelei kekahi, a nui hou ae no nae; Aua hoi kekahi i ka mea ku ole i ka pono, a o ka nele ka hope.
There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
25 O ka mea e hoomanawalea aku, e momona ia; A o ka mea e hoomauu aku, e hoomauuia mai oia.
The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
26 O ka mea aua i ka ai, e hoino na kanaka ia ia; E kau ana hoi ka hoomaikaiia mai ma ke poo o ka mea kuai aku.
The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
27 O ka mea imi i ka maikai, imi no ia i ke alohaia mai; O ka mea imi i ka hewa, e hiki mai no ia io na la.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 O ka mea paulele i kona waiwai, e haule oia; Aka, me he lala laau la e ulu ai ka poe pono.
He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 O ka mea hoonaukiuki i ko kona hale, e ili mai nona ka makani; E hookauwa aku auanei ka naaupo na ka mea naauao.
He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
30 O ka hua no ka pono, oia ka laau o ke ola; O ka mea hoohuli i na uhane, oia ke akamai.
The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
31 Aia hoi, e hooukuia ka mea pono ma ka honua; Pela no a oi aku ka mea hewa a me ka ino.
Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!

< Solomona 11 >