< Solomona 10 >

1 O KE keiki akamai, hoohauoli mai oia i kona makuakane; A o ke keiki lapuwale, hoouluhua mai oia i kona makuwahine.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 O ka waiwai i loaa hewa mai, aole he mea ia e pomaikai ai; Aka, o ka pono, oia ka i hoopakele i ka make.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
3 Aole e waiho mai o Iehova i ka uhane o ka mea pono a pololi; Aka, hoole no ia i ka makemake o ka poe hewa.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
4 O ka lima hoopalaleha, he mea ia e ilihune ai; Aka, o ka lima hooikaika mau i ka hana, oia ka mea e waiwai ai.
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
5 O ka mea hooiliili i ke kau, he keiki naauao ia; O ka mea hiamoe i ka wa e ohi ai, he keiki hoohilahila ia.
He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
6 O na mea e pomaikai ai, aia maluna o ke poo o ka mea pono; Aka, ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
7 O ka hoomanao ana i ka mea hoopono, he mea hauoli ia; A o ka inoa o ka poe hewa, E palakahuki ia.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 O ka mea i akamai ka naau, e hoopaa oia i na kauoha; Aka, o ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 O ka mea hele ma ka pololei, hele paa pono no ia; A o ka mea hookekee i kona aoao, e ikeia oia.
He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
10 O ka mea i imo ka maka, hoeha mai oia; O ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
11 He punawai hoola ka waha o ka mea hoopono; Ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
12 Hookonokono ka inaina i ka hakaka; Aka, uhi mai no ke aloha i na hewa a pau.
Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
13 Ma na lehelehe o ka mea naauao i loaa'i ke akamai; Aka, o ka laau hahau, no ke kua ia o ka mea manao ole.
In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Hoopaa ka poe akamai i ka ike; A o ka waha o ka mea lapuwale, kokoke ia i ka make.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa; O ka poino o ka poe ilihune, o ko lakou nele no ia.
The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 O ka hana a ka mea pono, pili no ia i ke ola; O ka hua o ka mea hewa, pili no ia i ka make.
The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Ma ka aoao o ke ola ka mea i malama i ke ao ana mai; O ka mea i pale ae i ke ao ana, ua hana lapuwale oia.
He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
18 O ka mea huna i ka huhu me na lehelehe wahahee, A ahiahi wale aku, oia ka lapuwale.
He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
19 I ka nui o na huaolelo, aole loa e ole ka hewa; O ka mea hamau i kona mau lehelehe, e naauao no ia.
In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
20 O ke elelo o ka mea pono, he kala maikai ia; O ka naau o ka poe hewa, he wahi mea iki wale no ia.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 O na lehelehe o ka mea pono, hanai no i na mea he nui; O ka poe lapuwale, no ka noonoo ole e make ana lakou.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 O ka hoomaikai o Iehova, oia ka mea e waiwai ai, Aole hoi mea e eha ai ka manao malaila.
The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Ua akaaka ka mea lapuwale, ke hana kolohe; O ke akamai, na ke kanaka ike no ia.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
24 O ka weliweli o ka mea hewa, e hookoia auanei ia maluna ona; O ka manaolana o ka mea pono, e hooiaioia mai ia nona.
The fear of the wicked, it shall come on him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 E like me ka holo ana aku o ka puahiohio, pela ka mea hewa, aole ia; Aka, o ka mea pono, na onipaa ia a mau loa no.
As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 E like me ka vinega i na niho, A me ka uahi i na maka, Pela ka mea molowa i ka poe nana ia e hoounauna aku.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 O ka makau ia Iehova, oia ka mea e nui ai na la; O na makahiki o ka poe hewa, e hoopokoleia.
The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 O ka manaolana o ka poe pono, he hauoli ia; O ka manaolana o ka poe hewa, e pio no ia.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 O ka aoao o Iehova, o ka mea ia i ikaika ai ka mea pono; O ka make hoi ia i ka poe hana hewa.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 E mau ana ka mea pono, aole ia e naue ae; O ka poe hewa, aole no lakou ka honua.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 O ka waha o ka mea pono, hoike mai ia i ka naauao; A o ke elelo hoinoino, e okiia ae.
The mouth of the just brings forth wisdom: but the fraudulent tongue shall be cut out.
32 O na lehelehe o ka mea pono, ua hoikeike i ka mea oluolu; A o ka waha o ka poe hewa i ka inoino.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks frowardness.

< Solomona 10 >