< Solomona 10 >
1 O KE keiki akamai, hoohauoli mai oia i kona makuakane; A o ke keiki lapuwale, hoouluhua mai oia i kona makuwahine.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 O ka waiwai i loaa hewa mai, aole he mea ia e pomaikai ai; Aka, o ka pono, oia ka i hoopakele i ka make.
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
3 Aole e waiho mai o Iehova i ka uhane o ka mea pono a pololi; Aka, hoole no ia i ka makemake o ka poe hewa.
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
4 O ka lima hoopalaleha, he mea ia e ilihune ai; Aka, o ka lima hooikaika mau i ka hana, oia ka mea e waiwai ai.
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
5 O ka mea hooiliili i ke kau, he keiki naauao ia; O ka mea hiamoe i ka wa e ohi ai, he keiki hoohilahila ia.
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
6 O na mea e pomaikai ai, aia maluna o ke poo o ka mea pono; Aka, ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
7 O ka hoomanao ana i ka mea hoopono, he mea hauoli ia; A o ka inoa o ka poe hewa, E palakahuki ia.
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
8 O ka mea i akamai ka naau, e hoopaa oia i na kauoha; Aka, o ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
9 O ka mea hele ma ka pololei, hele paa pono no ia; A o ka mea hookekee i kona aoao, e ikeia oia.
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10 O ka mea i imo ka maka, hoeha mai oia; O ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
11 He punawai hoola ka waha o ka mea hoopono; Ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
12 Hookonokono ka inaina i ka hakaka; Aka, uhi mai no ke aloha i na hewa a pau.
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
13 Ma na lehelehe o ka mea naauao i loaa'i ke akamai; Aka, o ka laau hahau, no ke kua ia o ka mea manao ole.
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
14 Hoopaa ka poe akamai i ka ike; A o ka waha o ka mea lapuwale, kokoke ia i ka make.
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
15 O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa; O ka poino o ka poe ilihune, o ko lakou nele no ia.
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
16 O ka hana a ka mea pono, pili no ia i ke ola; O ka hua o ka mea hewa, pili no ia i ka make.
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
17 Ma ka aoao o ke ola ka mea i malama i ke ao ana mai; O ka mea i pale ae i ke ao ana, ua hana lapuwale oia.
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
18 O ka mea huna i ka huhu me na lehelehe wahahee, A ahiahi wale aku, oia ka lapuwale.
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
19 I ka nui o na huaolelo, aole loa e ole ka hewa; O ka mea hamau i kona mau lehelehe, e naauao no ia.
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
20 O ke elelo o ka mea pono, he kala maikai ia; O ka naau o ka poe hewa, he wahi mea iki wale no ia.
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
21 O na lehelehe o ka mea pono, hanai no i na mea he nui; O ka poe lapuwale, no ka noonoo ole e make ana lakou.
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
22 O ka hoomaikai o Iehova, oia ka mea e waiwai ai, Aole hoi mea e eha ai ka manao malaila.
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
23 Ua akaaka ka mea lapuwale, ke hana kolohe; O ke akamai, na ke kanaka ike no ia.
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
24 O ka weliweli o ka mea hewa, e hookoia auanei ia maluna ona; O ka manaolana o ka mea pono, e hooiaioia mai ia nona.
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
25 E like me ka holo ana aku o ka puahiohio, pela ka mea hewa, aole ia; Aka, o ka mea pono, na onipaa ia a mau loa no.
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
26 E like me ka vinega i na niho, A me ka uahi i na maka, Pela ka mea molowa i ka poe nana ia e hoounauna aku.
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
27 O ka makau ia Iehova, oia ka mea e nui ai na la; O na makahiki o ka poe hewa, e hoopokoleia.
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
28 O ka manaolana o ka poe pono, he hauoli ia; O ka manaolana o ka poe hewa, e pio no ia.
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
29 O ka aoao o Iehova, o ka mea ia i ikaika ai ka mea pono; O ka make hoi ia i ka poe hana hewa.
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
30 E mau ana ka mea pono, aole ia e naue ae; O ka poe hewa, aole no lakou ka honua.
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
31 O ka waha o ka mea pono, hoike mai ia i ka naauao; A o ke elelo hoinoino, e okiia ae.
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
32 O na lehelehe o ka mea pono, ua hoikeike i ka mea oluolu; A o ka waha o ka poe hewa i ka inoino.
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.