< Na Helu 33 >
1 EIA na hele ana o na mamo a Iseraela, o ka poe i puka ae mai ka aina o Aigupita mai, me ko lakou poe kaua, malalo o ka lima o Mose laua o Aarona.
Lezi zinhambo zabantwana bakoIsrayeli abaphuma elizweni leGibhithe ngamabutho abo, ngesandla sikaMozisi loAroni.
2 Kakau iho la o Mose i ko lakou mau puka ana aku e like me na hele ana o lakou ma ke kauoha a Iehova: eia hoi na hele ana o lakou, e like me ko lakou mau puka ana.
UMozisi wasebhala ukuphuma kwabo ngezinhambo zabo ngokomlayo weNkosi. Lalezi zinhambo zabo njengokuphuma kwabo.
3 A puka aku la lakou mai Ramese aku i ka malama mua, i ka la umikumamalima o ka malama mua: i ka la mahope iho o ka moliaola, puka aku la na mamo a Iseraela me ka lima kakauha imua o na maka o ko Aigupita a pau.
Basebesuka eRamesesi ngenyanga yokuqala ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yokuqala; ngakusisa kwephasika abantwana bakoIsrayeli baphuma ngesandla esiphakemeyo phambi kwamehlo awo wonke amaGibhithe,
4 A kanu iho la ko Aigupita i na hiapo a pau a Iehova i luku ai iwaena o lakou: hoopai aku no hoi o Iehova i na hewa maluna o ko lakou mau akua.
lapho amaGibhithe engcwaba labo iNkosi eyabatshayayo phakathi kwawo, wonke amazibulo; laphezu kwabonkulunkulu bawo iNkosi yenza isigwebo.
5 Hele aku la na mamo a Iseraela mai Ramose aku, a hoomoana iho la ma Sukota.
Abantwana bakoIsrayeli basebesuka eRamesesi, bamisa inkamba eSukothi.
6 Puka aku la lakou mai Sukota aku, a hoomoana ma Etama, ma ke kae o ka waonahele.
Basuka eSukothi, bamisa inkamba eEthama elisekucineni kwenkangala.
7 A hele lakou mai Etama aku, a huli ae la ma Pihahirota, kahi e ku pono ana imua o Baalazepona; a hoomoana iho la imua o Migedola.
Basuka eEthama, babuyela ePi-Hahirothi ephambi kweBhali-Zefoni, bamisa inkamba phambi kweMigidoli.
8 A hele lakou mai ke alo aku o Pihahirota, a hele lakou iwaena o ke kai iloko o ka waonahele, a hele, i ekolu la o ka hele ana iloko o ka waonahele o Etama, a hoomoana iho la ma Mara.
Basuka ePi-Hahirothi, badabula phakathi kolwandle besiya enkangala; bahamba uhambo lwensuku ezintathu enkangala yeEthama, bamisa inkamba eMara.
9 A hele aku la lakou mai Mara aku a hiki i Elima: a ma Elima he umikumamalua na punawai, a me na laau pama he kanahiku; a hoomoana iho la lakou ilaila.
Basuka eMara, bayafika eElimi; njalo eElimi kwakukhona imithombo yamanzi elitshumi lambili lezihlahla zelala ezingamatshumi ayisikhombisa; basebemisa inkamba lapho.
10 Hele lakou mai Elima aku, a hoomoana iho la ma ke Kaiula.
Basuka eElimi, bamisa inkamba eLwandle oluBomvu.
11 A hele lakou mai ke Kaiula ae, a hoomoana ma ka waonahele o Sina.
Basuka eLwandle oluBomvu, bamisa inkamba enkangala yeSini.
12 A mai ka waonahele aku o Sina lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Dopeka.
Basuka enkangala yeSini, bamisa inkamba eDofika.
13 Hele hoi lakou mai Dopeka aku, a hoomoana iho la ma Alusa.
Basuka eDofika, bamisa inkamba eAlushi.
14 Hele lakou mai Alusa aku, a hoomoana ma Repidima, he wahi wai ole ia e inu ai na kanaka.
Basuka eAlushi, bamisa inkamba eRefidimi lapho okwakungelamanzi khona okuthi abantu banathe.
15 Mai Repidima aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma ka waonahele o Sinai.
Basebesuka eRefidimi, bamisa inkamba enkangala yeSinayi.
16 Hele aku hoi lakou mai ka waonahele o Sinai aku, a hoomoana iho la ma Kiberota-hataava.
Basuka enkangala yeSinayi, bamisa inkamba eKibirothi-Hathava.
17 Hele lakou mai Kiberota-hataava aku, a hoomoana iho la ma Hazerota.
Basuka eKibirothi-Hathava, bamisa inkamba eHazerothi.
18 Mai Hazerota aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Ritema.
Basuka eHazerothi, bamisa inkamba eRithima.
19 Hele lakou mai Ritema aku, a hoomoana iho la ma Rimonepareza.
Basuka eRithima, bamisa inkamba eRimoni-Perezi.
20 Hele lakou mai Rimonepareza aku, a hoomoana ma Libena.
Basuka eRimoni-Perezi, bamisa inkamba eLibhina.
21 A mai Libena aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Risa.
Basuka eLibhina, bamisa inkamba eRisa.
22 A mai Risa aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Kehelata.
Basuka eRisa, bamisa inkamba eKehelatha.
23 Hele lakou mai Kehelata aku, a hoomoana ma ka mauna Sapera.
Basuka eKehelatha, bamisa inkamba entabeni yeSheferi.
24 Mai ka mauna Sapera aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Harada.
Basuka entabeni yeSheferi, bamisa inkamba eHarada.
25 Hele hoi lakou mai Harada aku, a hoomoana iho la ma Makehelota.
Basuka eHarada, bamisa inkamba eMakelothi.
26 Mai Makehelota aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Tahata.
Basuka eMakelothi, bamisa inkamba eTahathi.
27 Hele hoi lakou mai Tahata aku, a hoomoana iho la ma Tara.
Basuka eTahathi, bamisa inkamba eTera.
28 Mai Tara aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Miteka.
Basuka eTera, bamisa inkamba eMithika.
29 Mai Miteka aku lakou, a hoomoana ma Hasemona.
Basuka eMithika, bamisa inkamba eHashimona.
30 Mai Hasemona aku lakou, a hoomoana ma Moserota.
Basuka eHashimona, bamisa inkamba eMoserothi.
31 Mai Moserota aku lakou, a hoomoana ma Beneiakena.
Basuka eMoserothi, bamisa inkamba eBene-Jakani.
32 Mai Beneiakena aku lakou, a hoomoana iho la ma Horagidegada.
Basuka eBene-Jakani, bamisa inkamba eHori-Hagidigadi.
33 Mai Horagidegada aku lakou, a hoomoana iho la ma Iotabata.
Basuka eHori-Hagidigadi, bamisa inkamba eJotibatha.
34 Mai Iotabata aku lakou, a hoomoana iho la ma Eberona.
Basuka eJotibatha, bamisa inkamba eAbrona.
35 Mai Eberona aku lakou i hele, a hoomoana iho la ma Eziona-gebera.
Basuka eAbrona, bamisa inkamba eEziyoni-Geberi.
36 Hele aku la hoi lakou mai Eziona-gebera aku, a hoomoana iho la ma ka waonahele o Zina, oia o Kadesa.
Basuka eEziyoni-Geberi, bamisa inkamba enkangala yeZini, eyiKadeshi.
37 Hele hoi lakou mai Kadesa aku, a hoomoana iho la ma ka mauua Hora, ma ka palena o ka aina o Edoma.
Basuka eKadeshi, bamisa inkamba entabeni yeHori ekucineni kwelizwe leEdoma.
38 A pii aku la o Aarona ke kahuna i ka mauna o Hora, ma ke kauoha a Iehova, a make iho la ia ilaila, i ke kanaha o ka makahiki, mahope mai o ka puka ana o na mamo a Iseraela mai ka aina o Aigupita mai, i ka la mua o ka malama elima.
UAroni umpristi wasesenyukela entabeni yeHori ngokomlayo weNkosi, wafela khona, ngomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabantwana bakoIsrayeli elizweni leGibhithe, ngenyanga yesihlanu, ngosuku lokuqala lwenyanga.
39 Hookahi haneri me ka iwakaluakumamakolu na makahiki o Aarona, i kona wa i make ai ma mauna Hora.
Njalo uAroni wayeleminyaka elikhulu lamatshumi amabili lantathu ekufeni kwakhe entabeni yeHori.
40 A o ke alii o Arada ka Kanaana, ka mea i noho ma ke kukuluhema o ka aina o Kanaana, lohe ae la ia i ka hele ana mai o na mamo a Iseraela.
UmKhanani, inkosi yeAradi, owayehlala eningizimu elizweni leKhanani, wasesizwa ngokuza kwabantwana bakoIsrayeli.
41 A hele lakou mai ka mauna Hora aku, a hoomoana iho la ma Zalemona.
Basebesuka entabeni yeHori, bamisa inkamba eZalimona.
42 Hele aku hoi lakou mai Zalemona aku, a hoomoana iho la ma Punona.
Basuka eZalimona, bamisa inkamba ePunoni.
43 Mai Punona aku lakou i hele ai, a hoomoana iho la ma Obota.
Basuka ePunoni, bamisa inkamba eObothi.
44 Hele aku la hoi lakou mai Obota aku, a hoomoana iho la ma Iieabarima.
Basuka eObothi, bamisa inkamba eIye-Abarimi, emngceleni wakoMowabi.
45 Hele aku hoi lakou mai Iieabarima aku, a hoomoana iho la ma Dibonagada.
Basuka eIyimi, bamisa inkamba eDiboni-Gadi.
46 A hele aku lakou mai Dibonagada aku, a hoomoana ma Alemonadibelataima.
Basuka eDiboni-Gadi, bamisa inkamba eAlimoni-Dibilathayimi.
47 A hele hoi lakou mai Alemonadibelataima aku, a hoomoana ma na mauna o Abarima imua o Nebo.
Basuka eAlimoni-Dibilathayimi, bamisa inkamba entabeni zeAbarimi, phambi kweNebo.
48 Hele hoi lakou mai na mauna o Abarima aku, a hoomoana iho la ma na papu o Moaba, ma Ioredane o Ieriko.
Basuka entabeni zeAbarimi, bamisa inkamba emagcekeni akoMowabi eJordani eJeriko;
49 A hoomoana iho la lakou ma Ioredane, mai Beteiesimota a hiki i Abela-sitima, ma na papu o Moaba.
bamisa inkamba eJordani kusukela eBeti-Jeshimothi kusiya eAbeli-Shithimi, emagcekeni akoMowabi.
50 Olelo mai la o Iehova ia Mose ma na papu o Moaba, ma Ioredane o Ieriko, i mai la,
INkosi yasikhuluma kuMozisi emagcekeni akoMowabi, eJordani eJeriko, isithi:
51 E olelo aku oe i na mamo a Iseraela, e i aku ia lakou, A hiki aku oukou ma kela aoao o Ioredane, ma ka aina o Kanaana;
Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi kubo: Lapho selichaphe iJordani laya elizweni leKhanani,
52 Alaila, e hookuke aku oukou i na kanaka a pau o ka aina mai ko oukou alo aku, e hoolei aku hoi i na kii kakauia a pau o lakou, a e hoolei hoi i na kii i hooheeheeia a pau o lakou, a e wawahi loa i na heiau a pau o lakou.
lizaxotsha bonke abakhileyo belizwe libakhuphe emfuyweni yabo phambi kwenu, lichithe yonke imifanekiso yabo, lichithe zonke izithombe zabo ezibunjwe ngokuncibilikisa, liqede zonke indawo zabo eziphakemeyo,
53 E hoohemo aku oukou i ko ka aina, a e noho iho oukou ilaila: no ka mea, ua haawi aku nu i ka aina no oukou e komo ai ilaila.
lidle ilifa lelizwe, lihlale kilo, ngoba ngilinike ilizwe ukuthi lidle ilifa lalo.
54 A e puunaue oukou i ka aina i noho ana iwaena o na ohana o oukou ma ka hailona; no ka poe nui e hoonui oukou i kona aina, a no ka poe uuku e houuku iho i kona aina: o ko kela kanaka, o ko keia kanaka ma kahi i hailonaia'i kona: ma na ohana o ko oukou poe kupuna, oukou e noho ai.
Njalo lizakudla ilifa lelizwe ngenkatho ngensendo zenu; kwabanengi lizakwengeza ilifa labo, lakwabalutshwana lizanciphisa ilifa labo. Lapho inkatho ezamphumela khona umuntu, kuzakuba ngokwakhe. Njengezizwe zaboyihlo lizakudla ilifa.
55 A i ole oukou e hookuke aku i na kanaka o ka aina mai ko oukou alo aku; alaila, o ka poe a oukou e waiho ai, e lilo lakou i mea oioi ma ko oukou mau maka, a i kui ma na aoao o oukou, a e hoopopilikia mai lakou ia oukou ma ka aina a oukou e noho ai.
Kodwa nxa lingabakhuphi abakhileyo elizweni emfuyweni yabo phambi kwenu, khona kuzakuthi elibatshiyayo babo bazakuba zimvava emehlweni enu babe ngameva ezinhlangothini zenu, balihluphe elizweni elihlala kilo.
56 Eia hoi kekahi, e hana aku no au ia oukou, e like me ka'u i manao at e hana aku ia lakou.
Kuzakuthi-ke, ngizakwenza kini njengalokhu ebengicabanga ukukwenza kubo.