< Nehemia 7 >

1 A UHAUIA ka pa, a kukulu no hoi au i na pani, a hoonohoia na kiaipuka, a me ka poe mele, a me na Levi;
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 Alaila, kauoha aku la au ia Hanani i ko'u hoahanau a me Hanania ka luna o ka pakaua, no Ierusalema; no ka mea. he kanaka pololei no ia, a ua oi aku kona makau i ke Akua mamua o ko na mea e ae he nui loa.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 A i aku la au ia laua, Aole e weheia na puka o Ierusalema a mahana mai ka la; a o ka poe e ku ana e pani lakou i na puka a e hoopaa hoi: a e hoonoho i kekahi poe o ko Ierusalema i poe kiai, kela Kanaka keia kanaka ma kona wahi e kiai aku ai, a o kela kanaka keia kanaka hoi ma kahi e ku pono ana i kona hale iho.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 A ua palahalaha ke kulanakauhale ma kela aoao a me keia aoao, a ua nui hoi ia; aka, he kakaikahi na kanaka iloko ona, aole no hoi i kukuluia na hale.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Ana waiho mai la ko'u Akua iloko o ko'u naau e hoouluulu ae i na kaukaualii, a me na luna, a me ka poe kanaka i kakauia ko lakou kuauhau A ua Ioaa ia'u ka palapala kuauhau no ka poe i pii mua mai, a loaa hoi ia'u ma ia mea keia kakau ana:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Eia ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe i lawe pio ia'ku, ka poe a Neoukaneza ke alii o Babulona i lawe pio ai, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 Ka poe i hiki mai la me Zerubabela, Iesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Moredekai, Bilesana, Misepereta, Bigevai, Nehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela;
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 O na mamo a Parosa, elua tausani hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
Paroşoğulları: 2 172
9 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
Şefatyaoğulları: 372
10 O na mamo a Ara, eono haneri a me kanalimakumamalua.
Arahoğulları: 652
11 O na mamo a Pahatamoaba, na na mamo a Iesua a me Ioaba, elua tausani ewalu haneri a me ka umikumainawalu.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 O na mamo a Elama, hookahi tansani elua haneri a me kanalimakumamaha.
Elamoğulları: 1 254
13 O na mamo a Zatu, ewalu haneri a me kanahakumamalima.
Zattuoğulları: 845
14 O na mamo a Zakai, ebiku haneri a me kanaono.
Zakkayoğulları: 760
15 O na mamo a Binui, eono haneri a me kanahakumamawalu.
Binnuyoğulları: 648
16 O na mamo a Bebai, eono haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Bevayoğulları: 628
17 O na mamo a Azegada, elua tausani ekolu haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Azgatoğulları: 2 322
18 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamahiku.
Adonikamoğulları: 667
19 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanaonokumamahiku.
Bigvayoğulları: 2067
20 O na mamo a Adina, eono haneri a me kanalimakumamalima.
Adinoğulları: 655
21 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 O na mamo a Hasuma, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Haşumoğulları: 328
23 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamaha.
Besayoğulları: 324
24 O na mamo a Haripa, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
Harifoğulları: 112
25 O na mamo a Gibeona, he kanaiwakumamalima.
Givonlular: 95
26 O na kanaka o Betelehema a me Netona, hookahi haneri a me kanawalukumamawalu.
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Anatotlular: 128
28 O na kanaka o Betaazemaveta, he kanahakumamalua.
Beytazmavetliler: 42
29 O na kanaka o Kiriatearima, Kepira, a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 O na kanaka o Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakamamakahi.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 O na kanaka o Mikemasa hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Mikmaslılar: 122
32 O na kanaka o Betela a me Ai, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 O na kanaka o kela Nebo, he kanalimakumamalua.
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 O ko kekahi Elama, hookahi tausani elua haneri a me kanalimakumumaha.
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 O ko Harima ekolu haneri a me ka iwakalua.
Harimliler: 320
36 O ko Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
Erihalılar: 345
37 O ko Loda, Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 O ko Senaa, ekolu tausani eiwa haneri a me kanakolu.
Senaalılar: 3 930
39 O na kahuna: o na mamo a Iedaia no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 O na mamo a Imera, hookahi tansani a me kanalimakumamalua.
İmmeroğulları: 1 052
41 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani elua haneri a me kanahakumamahiku.
Paşhuroğulları: 1 247
42 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
Harimoğulları: 1017
43 O ka Levi: o na mamo a Iesua na Kademiela, a no na mamo a Hodeva, he kanahikukumamaha.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 O ka poe mele: o na mamo a Asapa, hookahi haneri a ma ke kanahakumamawalu.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 O ka poe kiaipuka: o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, hookahi haneri a me kanakolukumamawalu.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 O ka poe Netini: o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasuba, o na mamo a Tabaota.
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Sia, o na mamo a Padona,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 O na mamo a Lebana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 O na mamo a Hanana, o na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 O na mamo a Reaia, o na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 O na mamo a Gazama, o na mamo a Uza, o na mamo a Pasea,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 O na mamo a Besai, o na mamo a Meunima, a na mamo a Nepisesima,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 O na mamo a Bazelita, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o ua mamo a Tama,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 O na mamo a ua kauwa a Solomona: o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereto, o na mamo a Perida,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta na Zebaima, o na mamo a Amona.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 O na Netini a pau a me na mamo a na kanwa a Solomona, ekolu haneri a me kanaiwakumamalua.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 A eia ka poe i pii ae mailoko aku o Telemela, Teleharesa, Keruba, Adona, o me Imera; aole hoi e hiki ia lakou ke hoike mai i ka ohana makuakane, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela lakou.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanahakumamalua.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 O kekahi poe mamo a na kahuna: o ka Habaia, o ka Koza, o ka Barezilai, ka mea nana i lawe i wahine o na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia, a ua hookaawaleia lakou mai ka oihana kahoua aku me he haumia la.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 A o ka ahakanaka a pau, ke huipuia, he kanahakumamalua tausani ekolu haneri a me kanaono.
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 He okoa ka lakou poe kauwakane a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kauakolukumamahiku: a o ka poe kane mele a me ka poe wahine mele o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 O na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
69 O na kamelo, eha haneri a me kauakolukumamalima; a o na miula eono tausani ehiku haneri a me ka iwakalua.
70 A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua no ka hana, Haawi mai ia ke kiaaina ma ka waihonamealaa i hookahi tausani derama gula, i na ipu he kanalima a me na lole komo no na kahuna elima haneri a me kanakolu.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua ma ka waihonamealaa no ka hana, i na deruma gula he iwakalua tausani, a me ua mane kala elua tausani, a me ua haneri elua.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 A o ka ka poe kanaka i koe i haawi mai ai, o na derama gula he iwakalua tausani a me na mane kala elua tausani, a me na lole komo no na kalmna, he kanaonokumamahiku.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 A o na kahuna, a me na Levi, a me na kiaipuka, a me ka poe mole, a me kekahi o na kanaka, a me ka peo Netini, a me ka Iseraela a pau, noho iho la lakou ma ko lakou mau kulanakauhale; a hiki mai ka hiku o ka malama, aia no ka Iseraela iloko o ke lakou mau kulanakauhale.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.

< Nehemia 7 >