< Nehemia 7 >
1 A UHAUIA ka pa, a kukulu no hoi au i na pani, a hoonohoia na kiaipuka, a me ka poe mele, a me na Levi;
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 Alaila, kauoha aku la au ia Hanani i ko'u hoahanau a me Hanania ka luna o ka pakaua, no Ierusalema; no ka mea. he kanaka pololei no ia, a ua oi aku kona makau i ke Akua mamua o ko na mea e ae he nui loa.
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 A i aku la au ia laua, Aole e weheia na puka o Ierusalema a mahana mai ka la; a o ka poe e ku ana e pani lakou i na puka a e hoopaa hoi: a e hoonoho i kekahi poe o ko Ierusalema i poe kiai, kela Kanaka keia kanaka ma kona wahi e kiai aku ai, a o kela kanaka keia kanaka hoi ma kahi e ku pono ana i kona hale iho.
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 A ua palahalaha ke kulanakauhale ma kela aoao a me keia aoao, a ua nui hoi ia; aka, he kakaikahi na kanaka iloko ona, aole no hoi i kukuluia na hale.
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 Ana waiho mai la ko'u Akua iloko o ko'u naau e hoouluulu ae i na kaukaualii, a me na luna, a me ka poe kanaka i kakauia ko lakou kuauhau A ua Ioaa ia'u ka palapala kuauhau no ka poe i pii mua mai, a loaa hoi ia'u ma ia mea keia kakau ana:
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 Eia ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe i lawe pio ia'ku, ka poe a Neoukaneza ke alii o Babulona i lawe pio ai, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 Ka poe i hiki mai la me Zerubabela, Iesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Moredekai, Bilesana, Misepereta, Bigevai, Nehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela;
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 O na mamo a Parosa, elua tausani hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 O na mamo a Ara, eono haneri a me kanalimakumamalua.
Keturunan Ara— 652 orang,
11 O na mamo a Pahatamoaba, na na mamo a Iesua a me Ioaba, elua tausani ewalu haneri a me ka umikumainawalu.
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 O na mamo a Elama, hookahi tansani elua haneri a me kanalimakumamaha.
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 O na mamo a Zatu, ewalu haneri a me kanahakumamalima.
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 O na mamo a Zakai, ebiku haneri a me kanaono.
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 O na mamo a Binui, eono haneri a me kanahakumamawalu.
Keturunan Binui— 648 orang,
16 O na mamo a Bebai, eono haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 O na mamo a Azegada, elua tausani ekolu haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamahiku.
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanaonokumamahiku.
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 O na mamo a Adina, eono haneri a me kanalimakumamalima.
Keturunan Adin— 655 orang,
21 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 O na mamo a Hasuma, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamaha.
Keturunan Besai— 324 orang,
24 O na mamo a Haripa, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
Keturunan Harif— 112 orang,
25 O na mamo a Gibeona, he kanaiwakumamalima.
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 O na kanaka o Betelehema a me Netona, hookahi haneri a me kanawalukumamawalu.
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Anatot— 128 orang,
28 O na kanaka o Betaazemaveta, he kanahakumamalua.
Bet Azmawet— 42 orang,
29 O na kanaka o Kiriatearima, Kepira, a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 O na kanaka o Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakamamakahi.
Rama dan Geba— 621 orang,
31 O na kanaka o Mikemasa hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Mikmas— 122 orang,
32 O na kanaka o Betela a me Ai, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Betel dan Ai— 123 orang,
33 O na kanaka o kela Nebo, he kanalimakumamalua.
Nebo yang lain— 52 orang,
34 O ko kekahi Elama, hookahi tausani elua haneri a me kanalimakumumaha.
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 O ko Harima ekolu haneri a me ka iwakalua.
Harim— 320 orang,
36 O ko Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
Yeriko— 345 orang,
37 O ko Loda, Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 O ko Senaa, ekolu tausani eiwa haneri a me kanakolu.
Sena— 3.930 orang.
39 O na kahuna: o na mamo a Iedaia no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 O na mamo a Imera, hookahi tansani a me kanalimakumamalua.
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani elua haneri a me kanahakumamahiku.
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 O ka Levi: o na mamo a Iesua na Kademiela, a no na mamo a Hodeva, he kanahikukumamaha.
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 O ka poe mele: o na mamo a Asapa, hookahi haneri a ma ke kanahakumamawalu.
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 O ka poe kiaipuka: o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, hookahi haneri a me kanakolukumamawalu.
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 O ka poe Netini: o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasuba, o na mamo a Tabaota.
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Sia, o na mamo a Padona,
Keros, Sia, Padon,
48 O na mamo a Lebana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 O na mamo a Hanana, o na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 O na mamo a Reaia, o na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 O na mamo a Gazama, o na mamo a Uza, o na mamo a Pasea,
Gazam, Uza, Paseah,
52 O na mamo a Besai, o na mamo a Meunima, a na mamo a Nepisesima,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 O na mamo a Bazelita, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o ua mamo a Tama,
Barkos, Sisera, Temah,
56 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
Neziah, dan Hatifa.
57 O na mamo a ua kauwa a Solomona: o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereto, o na mamo a Perida,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta na Zebaima, o na mamo a Amona.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 O na Netini a pau a me na mamo a na kanwa a Solomona, ekolu haneri a me kanaiwakumamalua.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 A eia ka poe i pii ae mailoko aku o Telemela, Teleharesa, Keruba, Adona, o me Imera; aole hoi e hiki ia lakou ke hoike mai i ka ohana makuakane, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela lakou.
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanahakumamalua.
63 O kekahi poe mamo a na kahuna: o ka Habaia, o ka Koza, o ka Barezilai, ka mea nana i lawe i wahine o na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia, a ua hookaawaleia lakou mai ka oihana kahoua aku me he haumia la.
65 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 A o ka ahakanaka a pau, ke huipuia, he kanahakumamalua tausani ekolu haneri a me kanaono.
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 He okoa ka lakou poe kauwakane a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kauakolukumamahiku: a o ka poe kane mele a me ka poe wahine mele o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 O na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 O na kamelo, eha haneri a me kauakolukumamalima; a o na miula eono tausani ehiku haneri a me ka iwakalua.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua no ka hana, Haawi mai ia ke kiaaina ma ka waihonamealaa i hookahi tausani derama gula, i na ipu he kanalima a me na lole komo no na kahuna elima haneri a me kanakolu.
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua ma ka waihonamealaa no ka hana, i na deruma gula he iwakalua tausani, a me ua mane kala elua tausani, a me ua haneri elua.
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 A o ka ka poe kanaka i koe i haawi mai ai, o na derama gula he iwakalua tausani a me na mane kala elua tausani, a me na lole komo no na kalmna, he kanaonokumamahiku.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 A o na kahuna, a me na Levi, a me na kiaipuka, a me ka poe mole, a me kekahi o na kanaka, a me ka peo Netini, a me ka Iseraela a pau, noho iho la lakou ma ko lakou mau kulanakauhale; a hiki mai ka hiku o ka malama, aia no ka Iseraela iloko o ke lakou mau kulanakauhale.
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.