< Nehemia 7 >

1 A UHAUIA ka pa, a kukulu no hoi au i na pani, a hoonohoia na kiaipuka, a me ka poe mele, a me na Levi;
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 Alaila, kauoha aku la au ia Hanani i ko'u hoahanau a me Hanania ka luna o ka pakaua, no Ierusalema; no ka mea. he kanaka pololei no ia, a ua oi aku kona makau i ke Akua mamua o ko na mea e ae he nui loa.
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 A i aku la au ia laua, Aole e weheia na puka o Ierusalema a mahana mai ka la; a o ka poe e ku ana e pani lakou i na puka a e hoopaa hoi: a e hoonoho i kekahi poe o ko Ierusalema i poe kiai, kela Kanaka keia kanaka ma kona wahi e kiai aku ai, a o kela kanaka keia kanaka hoi ma kahi e ku pono ana i kona hale iho.
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 A ua palahalaha ke kulanakauhale ma kela aoao a me keia aoao, a ua nui hoi ia; aka, he kakaikahi na kanaka iloko ona, aole no hoi i kukuluia na hale.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Ana waiho mai la ko'u Akua iloko o ko'u naau e hoouluulu ae i na kaukaualii, a me na luna, a me ka poe kanaka i kakauia ko lakou kuauhau A ua Ioaa ia'u ka palapala kuauhau no ka poe i pii mua mai, a loaa hoi ia'u ma ia mea keia kakau ana:
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Eia ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe i lawe pio ia'ku, ka poe a Neoukaneza ke alii o Babulona i lawe pio ai, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 Ka poe i hiki mai la me Zerubabela, Iesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Moredekai, Bilesana, Misepereta, Bigevai, Nehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela;
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 O na mamo a Parosa, elua tausani hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 O na mamo a Ara, eono haneri a me kanalimakumamalua.
আরহের বংশধর 652 জন,
11 O na mamo a Pahatamoaba, na na mamo a Iesua a me Ioaba, elua tausani ewalu haneri a me ka umikumainawalu.
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 O na mamo a Elama, hookahi tansani elua haneri a me kanalimakumamaha.
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 O na mamo a Zatu, ewalu haneri a me kanahakumamalima.
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 O na mamo a Zakai, ebiku haneri a me kanaono.
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 O na mamo a Binui, eono haneri a me kanahakumamawalu.
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 O na mamo a Bebai, eono haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 O na mamo a Azegada, elua tausani ekolu haneri a me ka iwakaluakumamalua.
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamahiku.
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanaonokumamahiku.
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 O na mamo a Adina, eono haneri a me kanalimakumamalima.
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 O na mamo a Hasuma, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamaha.
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 O na mamo a Haripa, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 O na mamo a Gibeona, he kanaiwakumamalima.
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 O na kanaka o Betelehema a me Netona, hookahi haneri a me kanawalukumamawalu.
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 O na kanaka o Betaazemaveta, he kanahakumamalua.
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 O na kanaka o Kiriatearima, Kepira, a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 O na kanaka o Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakamamakahi.
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 O na kanaka o Mikemasa hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 O na kanaka o Betela a me Ai, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 O na kanaka o kela Nebo, he kanalimakumamalua.
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 O ko kekahi Elama, hookahi tausani elua haneri a me kanalimakumumaha.
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 O ko Harima ekolu haneri a me ka iwakalua.
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 O ko Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 O ko Loda, Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 O ko Senaa, ekolu tausani eiwa haneri a me kanakolu.
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 O na kahuna: o na mamo a Iedaia no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 O na mamo a Imera, hookahi tansani a me kanalimakumamalua.
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani elua haneri a me kanahakumamahiku.
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 O ka Levi: o na mamo a Iesua na Kademiela, a no na mamo a Hodeva, he kanahikukumamaha.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 O ka poe mele: o na mamo a Asapa, hookahi haneri a ma ke kanahakumamawalu.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 O ka poe kiaipuka: o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, hookahi haneri a me kanakolukumamawalu.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 O ka poe Netini: o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasuba, o na mamo a Tabaota.
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Sia, o na mamo a Padona,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 O na mamo a Lebana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 O na mamo a Hanana, o na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 O na mamo a Reaia, o na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 O na mamo a Gazama, o na mamo a Uza, o na mamo a Pasea,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 O na mamo a Besai, o na mamo a Meunima, a na mamo a Nepisesima,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 O na mamo a Bazelita, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o ua mamo a Tama,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 O na mamo a ua kauwa a Solomona: o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereto, o na mamo a Perida,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta na Zebaima, o na mamo a Amona.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 O na Netini a pau a me na mamo a na kanwa a Solomona, ekolu haneri a me kanaiwakumamalua.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 A eia ka poe i pii ae mailoko aku o Telemela, Teleharesa, Keruba, Adona, o me Imera; aole hoi e hiki ia lakou ke hoike mai i ka ohana makuakane, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela lakou.
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanahakumamalua.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 O kekahi poe mamo a na kahuna: o ka Habaia, o ka Koza, o ka Barezilai, ka mea nana i lawe i wahine o na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia, a ua hookaawaleia lakou mai ka oihana kahoua aku me he haumia la.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 A o ka ahakanaka a pau, ke huipuia, he kanahakumamalua tausani ekolu haneri a me kanaono.
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 He okoa ka lakou poe kauwakane a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kauakolukumamahiku: a o ka poe kane mele a me ka poe wahine mele o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 O na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 O na kamelo, eha haneri a me kauakolukumamalima; a o na miula eono tausani ehiku haneri a me ka iwakalua.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua no ka hana, Haawi mai ia ke kiaaina ma ka waihonamealaa i hookahi tausani derama gula, i na ipu he kanalima a me na lole komo no na kahuna elima haneri a me kanakolu.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua ma ka waihonamealaa no ka hana, i na deruma gula he iwakalua tausani, a me ua mane kala elua tausani, a me ua haneri elua.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 A o ka ka poe kanaka i koe i haawi mai ai, o na derama gula he iwakalua tausani a me na mane kala elua tausani, a me na lole komo no na kalmna, he kanaonokumamahiku.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 A o na kahuna, a me na Levi, a me na kiaipuka, a me ka poe mole, a me kekahi o na kanaka, a me ka peo Netini, a me ka Iseraela a pau, noho iho la lakou ma ko lakou mau kulanakauhale; a hiki mai ka hiku o ka malama, aia no ka Iseraela iloko o ke lakou mau kulanakauhale.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Nehemia 7 >