< Mataio 10:18 >

18 A no'u nei e alakaiia'ku ai oukou imua o na kiaaina a me na alii, i mea o ike ai no lakou, a no ko na aina e.
oraz oskarżać przed władzami za to, że Mnie naśladujecie. Będzie to dla was okazja do przedstawienia im dobrej nowiny. W ten sposób dotrze ona do wielu narodów.
and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

before
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπὶ
Transliteration:
epi
Context:
Next word

governors
Strongs:
Lexicon:
ἡγεμών
Greek:
ἡγεμόνας
Transliteration:
hēgemonas
Context:
Next word

also
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

kings
Strongs:
Lexicon:
βασιλεύς
Greek:
βασιλεῖς
Transliteration:
basileis
Context:
Next word

you will be brought
Strongs:
Lexicon:
ἄγω
Greek:
ἀχθήσεσθε
Transliteration:
achthēsesthe
Context:
Next word

on account of
Strongs:
Lexicon:
ἕνεκα, εἵνεκεν
Greek:
ἕνεκεν
Transliteration:
heneken
Context:
Next word

Me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐμοῦ
Transliteration:
emou
Context:
Next word

for
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

a testimony
Strongs:
Greek:
μαρτύριον
Transliteration:
marturion
Context:
Next word

to them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς
Transliteration:
autois
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῖς
Transliteration:
tois
Context:
Next word

Gentiles.
Strongs:
Lexicon:
ἔθνος
Greek:
ἔθνεσιν.
Transliteration:
ethnesin
Context:
Next word

< Mataio 10:18 >