< Kanikau 3 >

1 O WAU no ke kanaka i ike i ka popilikia, Malalo o ka laau o kona ukinki.
Eu sunt omul care a văzut necaz prin nuiaua mâniei sale.
2 Ua alakai oia ia'u, a ua lawe mai ia'u iloko o ka pouli, Aole iloko o ka malamalama.
El m-a condus și m-a adus în întuneric și nu în lumină.
3 He oiaio, ua huli ku e mai oia ia'u, Ua huli oia i kona lima e ku e ia'u a pau ka la.
Într-adevăr, împotriva mea s-a întors el; și-a întors mâna împotriva mea, toată ziua.
4 Ua hoopau oia i ko'u io, a me ko'u ili; Ua uhai oia i ko'u mau iwi.
El a făcut carnea și pielea mea să îmbătrânească; mi-a zdrobit oasele.
5 Ua kukulu ku e mai oia ia'u, Ua hoopuni mai ia'u i ka awaawa, a me ke kaumaha.
El a ridicat un zid împotriva mea și m-a încercuit cu fiere și trudă.
6 Ua hoonoho mai oia ia'u ma na wahi pouli, E like me ka poe i make i ka, wa kahiko.
El m-a pus în locuri întunecoase, ca pe morții din vechime.
7 Ua hoopuni mai oia ia'u i ka pa, i ole au e puka iwaho; Ua hana oia i ko'u kaula keleawe a kaumaha.
El m-a îngrădit, încât nu pot ieși; el mi-a îngreunat lanțul.
8 I ka wa a'u e kahea aku ai, a nonoi aku, Pani mai la oia i ka'u pule ana.
De asemenea și când plâng și strig, el îmi oprește rugăciunea.
9 Ua hoopuni mai oia ia'u me na pohaku i kalaiia; Ua hookeekee oia i ko'u mau alanui.
El mi-a închis căile cu pietre cioplite, mi-a strâmbat cărările.
10 Ua like oia ia'u me ka bea e hoohalua ana, Me he liona la hoi ma na wahi malu.
El a fost pentru mine ca un urs la pândă și ca un leu în locuri tainice.
11 Ua kapae oia i ko'u mau aoao, ua haehae mai ia'u; Ua hoolilo mai oia ia'u i mehameha.
El mi-a abătut căile și m-a rupt în bucăți, el m-a pustiit.
12 Ua hoolena oia i kona kakaka, Ua kau oia ia'u me he hoailona la no ka pua.
El și-a încordat arcul și m-a pus ca o țintă pentru săgeată.
13 Ua hookomo mai oia i kona mau pua iloko o ko'u opu.
El a făcut ca săgețile tolbei lui să intre în rărunchii mei.
14 He mea akaaka no wau i ko'u poe kanaka a pau; O ko lakou mele akaaka, a pau ka la.
Am fost de râs pentru tot poporul meu și cântecul lor toată ziua.
15 Ua hoomaona mai oia ia'u i na mea awaawa, Ua hooona mai oia ia'u i ka laau awahia.
El m-a umplut cu amărăciuni, m-a îmbătat cu pelin.
16 Ua uhai oia i ko'u mau niho i na iliili, Ua uhi mai oia ia'u i ka lehu.
De asemenea mi-a zdrobit dinții cu pietriș, m-a acoperit cu cenușă.
17 Ua kipaku mai oe i ko'u uhane mai ka maiu aku; Poina hoi ia'u ka pomaikai.
Și mi-ai alungat sufletul departe de pace, am uitat prosperitatea.
18 I iho la au, Ua hookiia kuu ikaika, A me ka laua ana o kuu manao, mai Iehova mai;
Și am spus: Tăria mea și speranța mea din DOMNUL, au pierit,
19 E manao ana hoi au i ko'u popilikia a me ko'u eha, I ka laau awaawa, a me ka laau make.
Amintindu-mi de necazul meu și de nenorocirea mea, de pelin și de fiere.
20 Ke manao nui nei ko'u uhane ia mea, Me ke kulou iho iloko o'u.
Sufletul meu și le amintește încă și este umilit în mine.
21 Ke hoihoi mai nei au i keia iloko o ko'u naau, A nolaila, ua laua kuu manao.
De aceasta îmi amintesc, de aceea am speranță.
22 No ka lokomaikai o Iehova, aole kakou i anaiia; No ka pau ole hoi o kona aloha.
Datorită milelor DOMNULUI nu suntem mistuiți, fiindcă mângâierile lui nu se sfârșesc.
23 He hou mai no i na kakahiaka a pau; Ua nui loa no kou oiaio.
Ele sunt noi în fiecare dimineață; mare este credincioșia ta.
24 O Iehova no ko'u kuleana, wahi a kuu uhane, Nolaila e lana'i kuu manao ia ia.
DOMNUL este partea mea, spune sufletul meu; de aceea voi spera în el.
25 Ua maikai o Iehova i ka poe kakali ia ia, I ka uhane hoi i imi aku ia ia.
DOMNUL este bun cu cei care îl așteaptă, cu sufletul care îl caută.
26 He mea maikai ke lana ka manao, no ka hoolaia mai e Iehova, me ka ekemu ole hoi.
Este bine ca omul deopotrivă să spere și să aștepte în tăcere salvarea DOMNULUI.
27 He mea maikai i ke kanaka ke lawe i ka auamo i kona wa opiopio.
Este bine pentru om să poarte jugul în tinerețea sa.
28 Ke noho mehameha ia me ka ekemu ole, No ka mea, [na ke Akua no] i kau ia mea maluna ona.
El șade singur și tace, deoarece și l-a pus asupra lui.
29 Ke waiho hoi ia i kona waha ma ka lepo, Ina paha e loaa ia ia ka laua o ka manao.
Își pune gura în țărână; dacă astfel poate fi speranță.
30 Ke haawi no hoi oia i kona papalina i ka mea nana ia e hahau; Ke hoopihaia oia i ka hoowahawahaia.
El își dă obrazul celui care îl lovește; este îndestulat cu ocară.
31 Aole nae e kipaku mau loa aku o ka Haku;
Fiindcă DOMNUL nu va lepăda pentru totdeauna;
32 Ina e hookaumaha mai oia, e aloha mai no ia, E like me ka nui o kona lokomaikai.
Dar deși întristează, totuși va avea mângâiere după mulțimea îndurărilor sale.
33 Aole no kona makemake ia e hookaumaha mai ai, A hoeha i na keiki a kanaka.
Pentru că el nu își pune inima să chinuiască, nici nu mâhnește pe copiii oamenilor.
34 E hahi malalo iho o kona mau wawae, I na mea pio a pau o ka honua,
Zdrobirea sub picioare a tuturor prizonierilor pământului,
35 E hoohuli ae i ka pono o ke kanaka, Mai ka maka ae o ka Mea kiekie,
Abaterea dreptului unui om înaintea feței celui Preaînalt,
36 E hana kekee i ke kanaka i kona hookolokoloia, Aole i apono mai ka Haku ia mau mea.
Domnul nu aprobă a răsturna pe om în cauza lui.
37 Owai ka mea nana e olelo, a ko no, Ke kauoha ole mai ka Haku?
Cine este cel ce spune și se împlinește ceva, când Domnul nu poruncește aceasta?
38 Mai ka waha mai o ka Mea kiekie, Aole i puka mai ka hewa, a me ka maikai,
Nu din gura celui Preaînalt ies răul și binele?
39 No ke aha la e ohumu ai ke kanaka e ola ana, O ke kanaka hoi no kona hoopaiia?
Pentru ce să se plângă un om care trăiește, un om pentru pedepsirea păcatelor lui?
40 E huli kakou i ke ano o ko kakou mau aoao, E hoao hoi, a e hoi hou aku ia Iehova.
Să ne cercetăm și să ne încercăm căile noastre și să ne întoarcem la DOMNUL.
41 E hapai kakou i ko kakou mau naau a me na lima, I ke Akua iloko o ka lani.
Să ne înălțăm inima cu mâinile noastre spre Dumnezeu în ceruri.
42 Ua hana hewa aku makou, a na kipi, Aole no hoi oe i kala mai.
Noi am încălcat legea și ne-am răzvrătit; tu nu ai iertat.
43 Ua uhi mai oia ia makou i ka huhu, a ua hoomaau mai; Ua pepehi mai oe, aole i aloha mai.
Tu ai acoperit cu mânie și ne-ai persecutat; ai ucis, nu ai cruțat.
44 Ua uhi no oe ia oe iho i ke ao, I komo ole aku ai ka pule.
Te-ai acoperit cu un nor, ca rugăciunea noastră să nu străbată la tine.
45 Ua hoonoho oe ia makou i lepo i kahiliia. A i mea i hoowahawahaia iwaena o na kanaka.
Ne-ai făcut precum gunoiul și mizeria în mijlocul poporului.
46 Ua hamama ku e mai ia makou na waha a pau o ko makou poe enemi.
Toți dușmanii noștri și-au deschis gurile împotriva noastră.
47 Eia no imua o makou, ka makau a me ka lua, O ka lukuia, a me ke anaiia.
Frica și cursa au venit peste noi, pustiirea și distrugerea.
48 Ke kahe nei na muliwai ma ko'u mau maka, No ke anaiia o ke kaikamahine o ko'u poe kanaka.
Ochiului meu îi curg râuri de apă din cauza nimicirii fiicei poporului meu.
49 Ko kulu nei no ko'u maka, aole hooki, Aole hoi i hoomaha,
Ochiul meu toarnă și nu încetează, fără oprire,
50 A nana mai o Iehova, a ike, mai ka lani mai.
Până când DOMNUL va privi în jos și va vedea din cer.
51 Ke hoeha ko'u maka i ko'u naau, no na kaikamahine a pau o ko'u kulanakauhale.
Ochiul meu îmi influențează inima datorită tuturor fiicelor cetății mele.
52 Me he manu la i hahai hala ole mai ai ko'u poe enemi ia'u me ka ikaika.
Dușmanii mei m-au urmărit aprig, fără motiv, ca pe o pasăre.
53 Ua hooki lakou i ko'u ola ma ka lua, Ua hoolei mai i ka pohaku maluna o'u.
Mi-au stârpit viața în groapă și au aruncat o piatră peste mine.
54 Kahe ae la na wai maluna o kuu poo, Alaila, olelo iho la au, Ua hookiia mai au.
Apele au curs peste capul meu; atunci am spus: Sunt stârpit.
55 Kahea aku la au i kou inoa, o Iehova, Mailoko ae o ka lua hohonu.
Am chemat numele tău, DOAMNE, din groapa cea adâncă.
56 Ua lohe no oe i ko'u leo; Mai huna oe i kou pepeiao, i ko'u hanu ana, a me ko'u kahea ana.
Tu mi-ai auzit vocea; nu îți ascunde urechea la suflarea mea, la strigătul meu.
57 Hookokoke mai no oe i ka la a'u i kahea aku ai la oe; I mai la hoi oe, Mai makau.
Tu te-ai apropiat în ziua când eu te-am chemat; ai spus: Nu te teme.
58 E ka Haku, ua kokua mai oe ia'u i ka hoopiiia o kuu uhane; Nau no i hoolapanai i ko'u ola.
Doamne, tu ai pledat în cauzele sufletului meu; mi-ai răscumpărat viața.
59 E Iehova, ua ike no oe i ko'u hookaumahaia, Nau no e hooponopono i ko'u hihia.
DOAMNE, tu ai văzut răul, ce mi s-a făcut; judecă tu cauza mea.
60 Ua ike no oe i ko lakou hoomaau ana a pau, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau.
Ai văzut toată răzbunarea lor și toate închipuirile lor împotriva mea.
61 E Iehova, ua lohe no oe i ko lakou hoowahawaha ana, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau:
Ai auzit ocara lor, DOAMNE și închipuirile lor împotriva mea;
62 I na olelo a ka poe i ala ku e mai ia'u, A me ko lakou imi ku e ia'u a pau ka la.
Buzele celor care s-au ridicat împotriva mea și planul lor împotriva mea toată ziua.
63 E nana i ko lakou noho ana ilalo, a me ko lakou ku ana iluna, owau no ko lakou mele akaaka.
Privește așezarea lor și ridicarea lor; eu sunt muzica lor.
64 E hoihoi oe i ka hoopai ana maluna o lakou, e Iehova, E like hoi me ka hana ana a ko lakou mau lima.
Întoarce-le o răsplată, DOAMNE, conform cu lucrarea mâinilor lor.
65 E haawi oe ia lakou i ke kaumaha o ka naau, I kou hoino hoi, ia lakou.
Dă-le întristare a inimii, blestemul tău asupra lor.
66 Me ka huhu oe e hahai aku ai, A e luku aku ia lakou, mailalo aku o na lani o Iehova.
Persecută-i și nimicește-i în mânie de sub cerurile DOMNULUI.

< Kanikau 3 >