< Kanikau 3 >

1 O WAU no ke kanaka i ike i ka popilikia, Malalo o ka laau o kona ukinki.
Minä olen se mies, joka olen kurjuutta nähnyt hänen vihastuksensa vitsan alla.
2 Ua alakai oia ia'u, a ua lawe mai ia'u iloko o ka pouli, Aole iloko o ka malamalama.
Minut hän on johdattanut ja kuljettanut pimeyteen eikä valkeuteen.
3 He oiaio, ua huli ku e mai oia ia'u, Ua huli oia i kona lima e ku e ia'u a pau ka la.
Juuri minua vastaan hän kääntää kätensä, yhäti, kaiken päivää.
4 Ua hoopau oia i ko'u io, a me ko'u ili; Ua uhai oia i ko'u mau iwi.
Hän on kalvanut minun lihani ja nahkani, musertanut minun luuni.
5 Ua kukulu ku e mai oia ia'u, Ua hoopuni mai ia'u i ka awaawa, a me ke kaumaha.
Hän on rakentanut varustukset minua vastaan ja piirittänyt minut myrkyllä ja vaivalla.
6 Ua hoonoho mai oia ia'u ma na wahi pouli, E like me ka poe i make i ka, wa kahiko.
Hän on pannut minut asumaan pimeydessä niinkuin ikiaikojen kuolleet.
7 Ua hoopuni mai oia ia'u i ka pa, i ole au e puka iwaho; Ua hana oia i ko'u kaula keleawe a kaumaha.
Hän on tehnyt muurin minun ympärilleni, niin etten pääse ulos, on pannut minut raskaisiin vaskikahleisiin.
8 I ka wa a'u e kahea aku ai, a nonoi aku, Pani mai la oia i ka'u pule ana.
Vaikka minä huudan ja parun, hän vaientaa minun rukoukseni.
9 Ua hoopuni mai oia ia'u me na pohaku i kalaiia; Ua hookeekee oia i ko'u mau alanui.
Hakatuista kivistä hän on tehnyt minun teilleni muurin, on mutkistanut minun polkuni.
10 Ua like oia ia'u me ka bea e hoohalua ana, Me he liona la hoi ma na wahi malu.
Vaaniva karhu on hän minulle, piilossa väijyvä leijona.
11 Ua kapae oia i ko'u mau aoao, ua haehae mai ia'u; Ua hoolilo mai oia ia'u i mehameha.
Hän on vienyt harhaan minun tieni ja repinyt minut kappaleiksi, hän on minut autioksi tehnyt.
12 Ua hoolena oia i kona kakaka, Ua kau oia ia'u me he hoailona la no ka pua.
Hän on jännittänyt jousensa ja asettanut minut nuoltensa maalitauluksi.
13 Ua hookomo mai oia i kona mau pua iloko o ko'u opu.
Hän on ampunut munuaisiini nuolet, viinensä lapset.
14 He mea akaaka no wau i ko'u poe kanaka a pau; O ko lakou mele akaaka, a pau ka la.
Minä olen joutunut koko kansani nauruksi, heidän jokapäiväiseksi pilkkalauluksensa.
15 Ua hoomaona mai oia ia'u i na mea awaawa, Ua hooona mai oia ia'u i ka laau awahia.
Hän on ravinnut minua katkeruudella, juottanut minua koiruoholla.
16 Ua uhai oia i ko'u mau niho i na iliili, Ua uhi mai oia ia'u i ka lehu.
Hän on purettanut minulla hampaat rikki soraan, painanut minut alas tomuun.
17 Ua kipaku mai oe i ko'u uhane mai ka maiu aku; Poina hoi ia'u ka pomaikai.
Sinä olet syössyt minun sieluni ulos, rauhasta pois, minä olen unhottanut onnen.
18 I iho la au, Ua hookiia kuu ikaika, A me ka laua ana o kuu manao, mai Iehova mai;
Ja minä sanon: mennyt on minulta kunnia ja Herran odotus.
19 E manao ana hoi au i ko'u popilikia a me ko'u eha, I ka laau awaawa, a me ka laau make.
Muista minun kurjuuttani ja kodittomuuttani, koiruohoa ja myrkkyä.
20 Ke manao nui nei ko'u uhane ia mea, Me ke kulou iho iloko o'u.
Sinä kyllä muistat sen, että minun sieluni on alaspainettu.
21 Ke hoihoi mai nei au i keia iloko o ko'u naau, A nolaila, ua laua kuu manao.
Tämän minä painan sydämeeni, sentähden minä toivon.
22 No ka lokomaikai o Iehova, aole kakou i anaiia; No ka pau ole hoi o kona aloha.
Herran armoa on, ettemme ole aivan hävinneet, sillä hänen laupeutensa ei ole loppunut:
23 He hou mai no i na kakahiaka a pau; Ua nui loa no kou oiaio.
se on joka aamu uusi, ja suuri on hänen uskollisuutensa.
24 O Iehova no ko'u kuleana, wahi a kuu uhane, Nolaila e lana'i kuu manao ia ia.
Minun osani on Herra, sanoo minun sieluni; sentähden minä panen toivoni häneen.
25 Ua maikai o Iehova i ka poe kakali ia ia, I ka uhane hoi i imi aku ia ia.
Hyvä on Herra häntä odottaville, sille sielulle, joka häntä etsii.
26 He mea maikai ke lana ka manao, no ka hoolaia mai e Iehova, me ka ekemu ole hoi.
Hyvä on hiljaisuudessa toivoa Herran apua.
27 He mea maikai i ke kanaka ke lawe i ka auamo i kona wa opiopio.
Hyvä on miehelle, että hän kantaa iestä nuoruudessaan.
28 Ke noho mehameha ia me ka ekemu ole, No ka mea, [na ke Akua no] i kau ia mea maluna ona.
Istukoon hän yksin ja hiljaa, kun Herra on sen hänen päällensä pannut.
29 Ke waiho hoi ia i kona waha ma ka lepo, Ina paha e loaa ia ia ka laua o ka manao.
Laskekoon suunsa tomuun-ehkä on vielä toivoa.
30 Ke haawi no hoi oia i kona papalina i ka mea nana ia e hahau; Ke hoopihaia oia i ka hoowahawahaia.
Ojentakoon hän posken sille, joka häntä lyö, saakoon kyllälti häväistystä.
31 Aole nae e kipaku mau loa aku o ka Haku;
Sillä ei Herra hylkää iankaikkisesti;
32 Ina e hookaumaha mai oia, e aloha mai no ia, E like me ka nui o kona lokomaikai.
vaan jos hän on murheelliseksi saattanut, hän osoittaa laupeutta suuressa armossansa.
33 Aole no kona makemake ia e hookaumaha mai ai, A hoeha i na keiki a kanaka.
Sillä ei hän sydämensä halusta vaivaa eikä murehduta ihmislapsia.
34 E hahi malalo iho o kona mau wawae, I na mea pio a pau o ka honua,
Kun jalkojen alle poljetaan kaikki vangit maassa,
35 E hoohuli ae i ka pono o ke kanaka, Mai ka maka ae o ka Mea kiekie,
kun väännetään miehen oikeutta Korkeimman kasvojen edessä,
36 E hana kekee i ke kanaka i kona hookolokoloia, Aole i apono mai ka Haku ia mau mea.
kun ihmiselle tehdään vääryyttä hänen riita-asiassaan-eikö Herra sitä näkisi?
37 Owai ka mea nana e olelo, a ko no, Ke kauoha ole mai ka Haku?
Onko kukaan sanonut, ja se on tapahtunut, jos ei Herra ole käskenyt?
38 Mai ka waha mai o ka Mea kiekie, Aole i puka mai ka hewa, a me ka maikai,
Eikö lähde Korkeimman suusta paha ja hyvä?
39 No ke aha la e ohumu ai ke kanaka e ola ana, O ke kanaka hoi no kona hoopaiia?
Miksi tuskittelee ihminen eläessään, mies syntiensä palkkaa?
40 E huli kakou i ke ano o ko kakou mau aoao, E hoao hoi, a e hoi hou aku ia Iehova.
Koetelkaamme teitämme, tutkikaamme niitä ja palatkaamme Herran tykö.
41 E hapai kakou i ko kakou mau naau a me na lima, I ke Akua iloko o ka lani.
Kohottakaamme sydämemme ynnä kätemme Jumalan puoleen, joka on taivaassa.
42 Ua hana hewa aku makou, a na kipi, Aole no hoi oe i kala mai.
Me olemme luopuneet pois ja olleet kapinalliset; sinä et ole antanut anteeksi,
43 Ua uhi mai oia ia makou i ka huhu, a ua hoomaau mai; Ua pepehi mai oe, aole i aloha mai.
olet peittänyt itsesi vihassasi, ajanut meitä takaa, surmannut säälimättä;
44 Ua uhi no oe ia oe iho i ke ao, I komo ole aku ai ka pule.
olet peittänyt itsesi pilvellä, niin ettei rukous pääse lävitse.
45 Ua hoonoho oe ia makou i lepo i kahiliia. A i mea i hoowahawahaia iwaena o na kanaka.
Tunkioksi ja hylyksi sinä olet meidät tehnyt kansojen seassa.
46 Ua hamama ku e mai ia makou na waha a pau o ko makou poe enemi.
Suut ammollaan meitä vastaan ovat kaikki meidän vihamiehemme.
47 Eia no imua o makou, ka makau a me ka lua, O ka lukuia, a me ke anaiia.
Osaksemme on tullut kauhu ja kuoppa, turmio ja sortuminen.
48 Ke kahe nei na muliwai ma ko'u mau maka, No ke anaiia o ke kaikamahine o ko'u poe kanaka.
Vesipurot juoksevat minun silmistäni tyttären, minun kansani, sortumisen tähden.
49 Ko kulu nei no ko'u maka, aole hooki, Aole hoi i hoomaha,
Minun silmäni vuotaa lakkaamatta, hellittämättä
50 A nana mai o Iehova, a ike, mai ka lani mai.
siihen asti, kunnes katsoo, kunnes näkee Herra taivaasta.
51 Ke hoeha ko'u maka i ko'u naau, no na kaikamahine a pau o ko'u kulanakauhale.
Silmäni tuottaa tuskaa minun sielulleni kaikkien minun kaupunkini tyttärien tähden.
52 Me he manu la i hahai hala ole mai ai ko'u poe enemi ia'u me ka ikaika.
Kiihkeästi pyydystivät minua kuin lintua ne, jotka syyttä ovat vihamiehiäni.
53 Ua hooki lakou i ko'u ola ma ka lua, Ua hoolei mai i ka pohaku maluna o'u.
He sulkivat kuoppaan minun elämäni ja heittivät päälleni kiviä.
54 Kahe ae la na wai maluna o kuu poo, Alaila, olelo iho la au, Ua hookiia mai au.
Vedet tulvivat minun pääni ylitse; minä sanoin: olen hukassa.
55 Kahea aku la au i kou inoa, o Iehova, Mailoko ae o ka lua hohonu.
Minä huusin sinun nimeäsi, Herra, kuopan syvyydestä.
56 Ua lohe no oe i ko'u leo; Mai huna oe i kou pepeiao, i ko'u hanu ana, a me ko'u kahea ana.
Sinä kuulit minun huutoni: "Älä peitä korvaasi minun avunhuudoltani, että saisin hengähtää".
57 Hookokoke mai no oe i ka la a'u i kahea aku ai la oe; I mai la hoi oe, Mai makau.
Sinä olit läsnä silloin, kun minä sinua huusin; sinä sanoit: "Älä pelkää".
58 E ka Haku, ua kokua mai oe ia'u i ka hoopiiia o kuu uhane; Nau no i hoolapanai i ko'u ola.
Sinä, Herra, ajoit minun riita-asiani, lunastit minun henkeni.
59 E Iehova, ua ike no oe i ko'u hookaumahaia, Nau no e hooponopono i ko'u hihia.
Olethan nähnyt, Herra, minun kärsimäni sorron: hanki minulle oikeus.
60 Ua ike no oe i ko lakou hoomaau ana a pau, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau.
Olethan nähnyt kaiken heidän kostonhimonsa, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
61 E Iehova, ua lohe no oe i ko lakou hoowahawaha ana, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau:
Sinä olet kuullut heidän häväistyksensä, Herra, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
62 I na olelo a ka poe i ala ku e mai ia'u, A me ko lakou imi ku e ia'u a pau ka la.
Minun vastustajaini huulet ja heidän aikeensa ovat minua vastaan kaiken päivää.
63 E nana i ko lakou noho ana ilalo, a me ko lakou ku ana iluna, owau no ko lakou mele akaaka.
Istuivatpa he tai nousivat, katso: minä olen heillä pilkkalauluna.
64 E hoihoi oe i ka hoopai ana maluna o lakou, e Iehova, E like hoi me ka hana ana a ko lakou mau lima.
Kosta heille, Herra, heidän kättensä teot.
65 E haawi oe ia lakou i ke kaumaha o ka naau, I kou hoino hoi, ia lakou.
Paaduta heidän sydämensä, kohdatkoon heitä sinun kirouksesi.
66 Me ka huhu oe e hahai aku ai, A e luku aku ia lakou, mailalo aku o na lani o Iehova.
Aja heitä takaa vihassasi ja hävitä heidät Herran taivaan alta.

< Kanikau 3 >