< Kanikau 3 >
1 O WAU no ke kanaka i ike i ka popilikia, Malalo o ka laau o kona ukinki.
Аз съм човек, който видях скръб от тоягата на Неговия гняв.
2 Ua alakai oia ia'u, a ua lawe mai ia'u iloko o ka pouli, Aole iloko o ka malamalama.
Той ме е водил и завел в тъмнина, а не във виделина.
3 He oiaio, ua huli ku e mai oia ia'u, Ua huli oia i kona lima e ku e ia'u a pau ka la.
Навярно против мене обръща повторно ръката Си всеки ден.
4 Ua hoopau oia i ko'u io, a me ko'u ili; Ua uhai oia i ko'u mau iwi.
Застари месата ми и кожата ми; строши костите ми.
5 Ua kukulu ku e mai oia ia'u, Ua hoopuni mai ia'u i ka awaawa, a me ke kaumaha.
Издигна против мене укрепления; и окръжи ме с горест и труд.
6 Ua hoonoho mai oia ia'u ma na wahi pouli, E like me ka poe i make i ka, wa kahiko.
Тури ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите.
7 Ua hoopuni mai oia ia'u i ka pa, i ole au e puka iwaho; Ua hana oia i ko'u kaula keleawe a kaumaha.
Обгради ме, та да не мога да изляза; отегчи веригите ми.
8 I ka wa a'u e kahea aku ai, a nonoi aku, Pani mai la oia i ka'u pule ana.
Още и когато викам и ридая, Той отблъсва молитвата ми.
9 Ua hoopuni mai oia ia'u me na pohaku i kalaiia; Ua hookeekee oia i ko'u mau alanui.
Огради с дялани камъни пътищата ми; изкриви пътеките ми.
10 Ua like oia ia'u me ka bea e hoohalua ana, Me he liona la hoi ma na wahi malu.
Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места.
11 Ua kapae oia i ko'u mau aoao, ua haehae mai ia'u; Ua hoolilo mai oia ia'u i mehameha.
Отби настрана пътищата ми, и ме разкъса; направи ме пуст.
12 Ua hoolena oia i kona kakaka, Ua kau oia ia'u me he hoailona la no ka pua.
Запъна лъка Си, и ме постави като прицел на стрела.
13 Ua hookomo mai oia i kona mau pua iloko o ko'u opu.
Заби в бъбреците ми стрелите на тула Си.
14 He mea akaaka no wau i ko'u poe kanaka a pau; O ko lakou mele akaaka, a pau ka la.
Станах за присмех на всичките си люде, и за песен на тях цял ден.
15 Ua hoomaona mai oia ia'u i na mea awaawa, Ua hooona mai oia ia'u i ka laau awahia.
Насити ме с горчивини, опи ме с пелин.
16 Ua uhai oia i ko'u mau niho i na iliili, Ua uhi mai oia ia'u i ka lehu.
При това, счупи зъбите ми с камъчета; покри ме с пепел.
17 Ua kipaku mai oe i ko'u uhane mai ka maiu aku; Poina hoi ia'u ka pomaikai.
Отблъснал си душата ми далеч от мира; забравих благоденствието.
18 I iho la au, Ua hookiia kuu ikaika, A me ka laua ana o kuu manao, mai Iehova mai;
И рекох: Погина увереността ми и надеждата ми като отдалечена от Господа.
19 E manao ana hoi au i ko'u popilikia a me ko'u eha, I ka laau awaawa, a me ka laau make.
Помни скръбта ми и изпъждането ми, пелина и жлъчката.
20 Ke manao nui nei ko'u uhane ia mea, Me ke kulou iho iloko o'u.
Душата ми, като ги помни непрестанно, се е дълбоко смирила.
21 Ke hoihoi mai nei au i keia iloko o ko'u naau, A nolaila, ua laua kuu manao.
Обаче това си наумявам, поради което имам и надежда;
22 No ka lokomaikai o Iehova, aole kakou i anaiia; No ka pau ole hoi o kona aloha.
Че по милост Господна ние не се довършихме, понеже не чезнат щедростите Му.
23 He hou mai no i na kakahiaka a pau; Ua nui loa no kou oiaio.
Те се подновяват всяка заран; голяма е Твоята вярност.
24 O Iehova no ko'u kuleana, wahi a kuu uhane, Nolaila e lana'i kuu manao ia ia.
Господ е дял мой, казва душата ми; Затова, ще се надявам на Него.
25 Ua maikai o Iehova i ka poe kakali ia ia, I ka uhane hoi i imi aku ia ia.
Благ е Господ към ония, които го чакат, към душата, която го търси.
26 He mea maikai ke lana ka manao, no ka hoolaia mai e Iehova, me ka ekemu ole hoi.
Добро е да се надява някой и тихо да очаква спасението то Господа.
27 He mea maikai i ke kanaka ke lawe i ka auamo i kona wa opiopio.
Добро е за човека да носи хомот в младостта си.
28 Ke noho mehameha ia me ka ekemu ole, No ka mea, [na ke Akua no] i kau ia mea maluna ona.
Нека седи насаме и мълчи, когато Господ му го наложи.
29 Ke waiho hoi ia i kona waha ma ka lepo, Ina paha e loaa ia ia ka laua o ka manao.
Нека тури устата си в пръстта негли има още надежда.
30 Ke haawi no hoi oia i kona papalina i ka mea nana ia e hahau; Ke hoopihaia oia i ka hoowahawahaia.
Нека подаде бузата си на онзи, който го бие; нека се насити с укор.
31 Aole nae e kipaku mau loa aku o ka Haku;
Защото Господ не отхвърля до века.
32 Ina e hookaumaha mai oia, e aloha mai no ia, E like me ka nui o kona lokomaikai.
Понеже, ако и да наскърби, Той пак ще и да се съжали според многото Си милости.
33 Aole no kona makemake ia e hookaumaha mai ai, A hoeha i na keiki a kanaka.
Защото не оскърбява нито огорчава от сърце човешките чада.
34 E hahi malalo iho o kona mau wawae, I na mea pio a pau o ka honua,
Да се тъпчат под нозе всичките затворници на света,
35 E hoohuli ae i ka pono o ke kanaka, Mai ka maka ae o ka Mea kiekie,
Да се извраща съда на човека пред лицето на Всевишния,
36 E hana kekee i ke kanaka i kona hookolokoloia, Aole i apono mai ka Haku ia mau mea.
Да се онеправдава човека в делото му, - Господ не одобрява това.
37 Owai ka mea nana e olelo, a ko no, Ke kauoha ole mai ka Haku?
Кой ще е онзи, който казва нещо, и то става, без да го е заповядал Господ?
38 Mai ka waha mai o ka Mea kiekie, Aole i puka mai ka hewa, a me ka maikai,
Из устата на Всевишния не излизат ли и злото и доброто?
39 No ke aha la e ohumu ai ke kanaka e ola ana, O ke kanaka hoi no kona hoopaiia?
Защо би пороптал жив човек, всеки за наказанието на греховете си?
40 E huli kakou i ke ano o ko kakou mau aoao, E hoao hoi, a e hoi hou aku ia Iehova.
Нека издирим и изпитаме пътищата си, и нека се върнем при Господа.
41 E hapai kakou i ko kakou mau naau a me na lima, I ke Akua iloko o ka lani.
Нека издигнем сърцата си и ръцете си към Бога, който е на небесата, и нека речем:
42 Ua hana hewa aku makou, a na kipi, Aole no hoi oe i kala mai.
Съгрешихме и отстъпихме; Ти не си ни простил.
43 Ua uhi mai oia ia makou i ka huhu, a ua hoomaau mai; Ua pepehi mai oe, aole i aloha mai.
Покрил си се с гняв и гонил си ни, убил си без да пощадиш.
44 Ua uhi no oe ia oe iho i ke ao, I komo ole aku ai ka pule.
Покрил си се с облак, за да не премине молитвата ни.
45 Ua hoonoho oe ia makou i lepo i kahiliia. A i mea i hoowahawahaia iwaena o na kanaka.
Направил си ни като помия и смет всред племената.
46 Ua hamama ku e mai ia makou na waha a pau o ko makou poe enemi.
Всичките ни неприятели отвориха широко устата си против нас.
47 Eia no imua o makou, ka makau a me ka lua, O ka lukuia, a me ke anaiia.
Страх и пропастта ни налетяха, запустение и разорение.
48 Ke kahe nei na muliwai ma ko'u mau maka, No ke anaiia o ke kaikamahine o ko'u poe kanaka.
Водни потоци излива окото ми поради разорението на дъщерята на людете ми.
49 Ko kulu nei no ko'u maka, aole hooki, Aole hoi i hoomaha,
Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отрада.
50 A nana mai o Iehova, a ike, mai ka lani mai.
Докато не се наведе Господ и не погледне от небесата.
51 Ke hoeha ko'u maka i ko'u naau, no na kaikamahine a pau o ko'u kulanakauhale.
Окото ми прави душата ми да ме боли поради всичките дъщери на града ми.
52 Me he manu la i hahai hala ole mai ai ko'u poe enemi ia'u me ka ikaika.
Ония, които ми са неприятели без причина, ме гонят непрестанно като птиче.
53 Ua hooki lakou i ko'u ola ma ka lua, Ua hoolei mai i ka pohaku maluna o'u.
Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене.
54 Kahe ae la na wai maluna o kuu poo, Alaila, olelo iho la au, Ua hookiia mai au.
Води стигнаха над главата ми; рекох: Свърших се.
55 Kahea aku la au i kou inoa, o Iehova, Mailoko ae o ka lua hohonu.
Призовах името Ти, Господи, от най-дълбоката тъмница.
56 Ua lohe no oe i ko'u leo; Mai huna oe i kou pepeiao, i ko'u hanu ana, a me ko'u kahea ana.
Ти чу гласа ми; не затваряй ухото Си за въздишането ми, за вопъла ми;
57 Hookokoke mai no oe i ka la a'u i kahea aku ai la oe; I mai la hoi oe, Mai makau.
Приближил си се в деня, когато Те призовах; рекъл си: Не бой се.
58 E ka Haku, ua kokua mai oe ia'u i ka hoopiiia o kuu uhane; Nau no i hoolapanai i ko'u ola.
Застъпил си се Господи, за делото на душата ми; изкупил си живота ми.
59 E Iehova, ua ike no oe i ko'u hookaumahaia, Nau no e hooponopono i ko'u hihia.
Видял си, Господи, онеправданието ми; отсъди делото ми.
60 Ua ike no oe i ko lakou hoomaau ana a pau, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau.
Видял си всичките им отмъщения и всичките им замисли против мене.
61 E Iehova, ua lohe no oe i ko lakou hoowahawaha ana, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau:
Ти си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене,
62 I na olelo a ka poe i ala ku e mai ia'u, A me ko lakou imi ku e ia'u a pau ka la.
Думите на ония, които се подигат против мене, и кроежите им против мене цял ден.
63 E nana i ko lakou noho ana ilalo, a me ko lakou ku ana iluna, owau no ko lakou mele akaaka.
Виж, кога седят и кога стават аз им съм песен.
64 E hoihoi oe i ka hoopai ana maluna o lakou, e Iehova, E like hoi me ka hana ana a ko lakou mau lima.
Ще им въздадеш, Господи, въздаяние според делата на ръцете им;
65 E haawi oe ia lakou i ke kaumaha o ka naau, I kou hoino hoi, ia lakou.
Ще им дадеш, като клетвата Си върху тях, окаменено сърце;
66 Me ka huhu oe e hahai aku ai, A e luku aku ia lakou, mailalo aku o na lani o Iehova.
Ще ги прогониш с гняв, и ще ги изтребиш изпод небесата Господни.