< Kanikau 3 >

1 O WAU no ke kanaka i ike i ka popilikia, Malalo o ka laau o kona ukinki.
Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
2 Ua alakai oia ia'u, a ua lawe mai ia'u iloko o ka pouli, Aole iloko o ka malamalama.
O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
3 He oiaio, ua huli ku e mai oia ia'u, Ua huli oia i kona lima e ku e ia'u a pau ka la.
Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
4 Ua hoopau oia i ko'u io, a me ko'u ili; Ua uhai oia i ko'u mau iwi.
Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
5 Ua kukulu ku e mai oia ia'u, Ua hoopuni mai ia'u i ka awaawa, a me ke kaumaha.
Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
6 Ua hoonoho mai oia ia'u ma na wahi pouli, E like me ka poe i make i ka, wa kahiko.
Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
7 Ua hoopuni mai oia ia'u i ka pa, i ole au e puka iwaho; Ua hana oia i ko'u kaula keleawe a kaumaha.
Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
8 I ka wa a'u e kahea aku ai, a nonoi aku, Pani mai la oia i ka'u pule ana.
Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
9 Ua hoopuni mai oia ia'u me na pohaku i kalaiia; Ua hookeekee oia i ko'u mau alanui.
Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
10 Ua like oia ia'u me ka bea e hoohalua ana, Me he liona la hoi ma na wahi malu.
Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
11 Ua kapae oia i ko'u mau aoao, ua haehae mai ia'u; Ua hoolilo mai oia ia'u i mehameha.
Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
12 Ua hoolena oia i kona kakaka, Ua kau oia ia'u me he hoailona la no ka pua.
Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
13 Ua hookomo mai oia i kona mau pua iloko o ko'u opu.
Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
14 He mea akaaka no wau i ko'u poe kanaka a pau; O ko lakou mele akaaka, a pau ka la.
Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
15 Ua hoomaona mai oia ia'u i na mea awaawa, Ua hooona mai oia ia'u i ka laau awahia.
O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
16 Ua uhai oia i ko'u mau niho i na iliili, Ua uhi mai oia ia'u i ka lehu.
Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
17 Ua kipaku mai oe i ko'u uhane mai ka maiu aku; Poina hoi ia'u ka pomaikai.
Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
18 I iho la au, Ua hookiia kuu ikaika, A me ka laua ana o kuu manao, mai Iehova mai;
Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
19 E manao ana hoi au i ko'u popilikia a me ko'u eha, I ka laau awaawa, a me ka laau make.
Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
20 Ke manao nui nei ko'u uhane ia mea, Me ke kulou iho iloko o'u.
Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
21 Ke hoihoi mai nei au i keia iloko o ko'u naau, A nolaila, ua laua kuu manao.
Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
22 No ka lokomaikai o Iehova, aole kakou i anaiia; No ka pau ole hoi o kona aloha.
Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
23 He hou mai no i na kakahiaka a pau; Ua nui loa no kou oiaio.
Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
24 O Iehova no ko'u kuleana, wahi a kuu uhane, Nolaila e lana'i kuu manao ia ia.
Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
25 Ua maikai o Iehova i ka poe kakali ia ia, I ka uhane hoi i imi aku ia ia.
Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
26 He mea maikai ke lana ka manao, no ka hoolaia mai e Iehova, me ka ekemu ole hoi.
Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
27 He mea maikai i ke kanaka ke lawe i ka auamo i kona wa opiopio.
Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
28 Ke noho mehameha ia me ka ekemu ole, No ka mea, [na ke Akua no] i kau ia mea maluna ona.
Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
29 Ke waiho hoi ia i kona waha ma ka lepo, Ina paha e loaa ia ia ka laua o ka manao.
Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
30 Ke haawi no hoi oia i kona papalina i ka mea nana ia e hahau; Ke hoopihaia oia i ka hoowahawahaia.
İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
31 Aole nae e kipaku mau loa aku o ka Haku;
Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
32 Ina e hookaumaha mai oia, e aloha mai no ia, E like me ka nui o kona lokomaikai.
Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
33 Aole no kona makemake ia e hookaumaha mai ai, A hoeha i na keiki a kanaka.
Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
34 E hahi malalo iho o kona mau wawae, I na mea pio a pau o ka honua,
Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
35 E hoohuli ae i ka pono o ke kanaka, Mai ka maka ae o ka Mea kiekie,
Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
36 E hana kekee i ke kanaka i kona hookolokoloia, Aole i apono mai ka Haku ia mau mea.
İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
37 Owai ka mea nana e olelo, a ko no, Ke kauoha ole mai ka Haku?
Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
38 Mai ka waha mai o ka Mea kiekie, Aole i puka mai ka hewa, a me ka maikai,
Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
39 No ke aha la e ohumu ai ke kanaka e ola ana, O ke kanaka hoi no kona hoopaiia?
Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
40 E huli kakou i ke ano o ko kakou mau aoao, E hoao hoi, a e hoi hou aku ia Iehova.
Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
41 E hapai kakou i ko kakou mau naau a me na lima, I ke Akua iloko o ka lani.
Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
42 Ua hana hewa aku makou, a na kipi, Aole no hoi oe i kala mai.
Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
43 Ua uhi mai oia ia makou i ka huhu, a ua hoomaau mai; Ua pepehi mai oe, aole i aloha mai.
Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
44 Ua uhi no oe ia oe iho i ke ao, I komo ole aku ai ka pule.
Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
45 Ua hoonoho oe ia makou i lepo i kahiliia. A i mea i hoowahawahaia iwaena o na kanaka.
Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
46 Ua hamama ku e mai ia makou na waha a pau o ko makou poe enemi.
Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
47 Eia no imua o makou, ka makau a me ka lua, O ka lukuia, a me ke anaiia.
Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
48 Ke kahe nei na muliwai ma ko'u mau maka, No ke anaiia o ke kaikamahine o ko'u poe kanaka.
Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
49 Ko kulu nei no ko'u maka, aole hooki, Aole hoi i hoomaha,
Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
50 A nana mai o Iehova, a ike, mai ka lani mai.
Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
51 Ke hoeha ko'u maka i ko'u naau, no na kaikamahine a pau o ko'u kulanakauhale.
Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
52 Me he manu la i hahai hala ole mai ai ko'u poe enemi ia'u me ka ikaika.
Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
53 Ua hooki lakou i ko'u ola ma ka lua, Ua hoolei mai i ka pohaku maluna o'u.
Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
54 Kahe ae la na wai maluna o kuu poo, Alaila, olelo iho la au, Ua hookiia mai au.
Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
55 Kahea aku la au i kou inoa, o Iehova, Mailoko ae o ka lua hohonu.
Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
56 Ua lohe no oe i ko'u leo; Mai huna oe i kou pepeiao, i ko'u hanu ana, a me ko'u kahea ana.
«Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
57 Hookokoke mai no oe i ka la a'u i kahea aku ai la oe; I mai la hoi oe, Mai makau.
Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
58 E ka Haku, ua kokua mai oe ia'u i ka hoopiiia o kuu uhane; Nau no i hoolapanai i ko'u ola.
Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
59 E Iehova, ua ike no oe i ko'u hookaumahaia, Nau no e hooponopono i ko'u hihia.
Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
60 Ua ike no oe i ko lakou hoomaau ana a pau, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau.
Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
61 E Iehova, ua lohe no oe i ko lakou hoowahawaha ana, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau:
Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
62 I na olelo a ka poe i ala ku e mai ia'u, A me ko lakou imi ku e ia'u a pau ka la.
Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
63 E nana i ko lakou noho ana ilalo, a me ko lakou ku ana iluna, owau no ko lakou mele akaaka.
Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
64 E hoihoi oe i ka hoopai ana maluna o lakou, e Iehova, E like hoi me ka hana ana a ko lakou mau lima.
Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
65 E haawi oe ia lakou i ke kaumaha o ka naau, I kou hoino hoi, ia lakou.
Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
66 Me ka huhu oe e hahai aku ai, A e luku aku ia lakou, mailalo aku o na lani o Iehova.
Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!

< Kanikau 3 >