< Iosua 12 >
1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
Estos son los reyes de la tierra a quienes vencieron los hijos de Israel, tomando como herencia su tierra en el lado este del Jordán, desde el valle del Arnón hasta el Monte Hermón, y toda la región al este del Jordán:
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, que se encuentra en el borde del valle del Arnón, y la ciudad en el centro del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, los límites de los hijos de Amón;
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
Y el Arabá al mar de Cineret, al este, y al mar del Arabá, que es el Mar Salado, al este, el camino a Bet-jesimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga:
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
Y la tierra de Og, rey de Basán, del resto de los Refaitas, que vivía en Astarot y en Edrei,
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
Gobernando en la montaña de Hermón, y en Salca, y en todo Basán, hasta los límites de Gesur y Maaca, y la mitad de Galaad, a la tierra de Sehón, rey de Hesbón.
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
Moisés, y los hijos de Israel los vencieron; a estos reyes y Moisés, el siervo del Señor, dio su tierra como herencia a los rubenitas, y a los gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
Y estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel vencieron en el lado oeste del Jordán, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac, que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra a las tribus de Israel por herencia, de acuerdo con sus divisiones;
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
En la región montañosa, en las tierras bajas, del río Jordán, en las laderas de las montañas, en las tierras baldías y en el sur; los hititas, los amorreos y los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está cerca de Bet-el,
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
El rey de Jerusalén, el rey de Hebrón,
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
El rey de Jarmut, el rey de Laquis,
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
El rey de Eglón, el rey de Gezer,
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
El rey de Debir, el rey de Geder,
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
El rey de Horma, el rey de Arad,
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
El rey de Libna, el rey de Adulam,
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
El rey de Maceda, el rey de Bet-el,
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
El rey de Tapua, uno; el rey de Hefer,
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
El rey de Afec, el rey de Saron,
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
El rey de Madon, el rey de Hazor,
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
El rey de Simron-meron, el rey de Acsaf,
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
El rey de Taanac, el rey de Megiddo,
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
El rey de Cades, el rey de Jocneam en el Carmelo,
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
El rey de Dor en la colina de Dor, uno; el rey de Goim en Gilgal,
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
El rey de Tirsa, uno; Todos los reyes juntos fueron treinta y uno.