< Iosua 12 >
1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.