< Iosua 12 >
1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.