< Iosua 12 >

1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.

< Iosua 12 >