< Iosua 12 >
1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.