< Iosua 12 >

1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
Amoriterkongen Sihon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
og over Arabalavningen indtil Kinnerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd paa hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
og Kong Og af Basan, som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edre'i
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
HERRENS Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENS Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, paa Vestsiden, fra Ba'al-Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Se'ir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, paa Skraaningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
Kongen i Sjimron-Meron een; Kongen i Aksjaf een;
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.

< Iosua 12 >