< Iosua 12 >

1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
貝納王一個,阿杜藍王一個,
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
塔納客王一個,默基多王一個,
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。

< Iosua 12 >