< Ioba 6 >
1 OLELO mai la o Ioba, i mai la,
And Job made answer and said,
2 Ina paha e kaupaona pono ia kuu luuluu, A e kauia ma ka mea kaupaona kuu ehaeha!
If only my passion might be measured, and put into the scales against my trouble!
3 No ka mea, ano, ua oi kona kaumaha mamua o ke one o ke kai: Nolaila, ua ilihia ka'u mau huaolelo.
For then its weight would be more than the sand of the seas: because of this my words have been uncontrolled.
4 No ka mea, o na pua pana o ka Mea mana, eia iloko o'u, A ke inu nei ka wela o ia mau mea i kuu uhane; O na mea weliweli o ke Akua, ke ku e mai nei ia'u.
For the arrows of the Ruler of all are present with me, and their poison goes deep into my spirit: his army of fears is put in order against me.
5 E uwe anei ka hoki hihiu imua o ka weuweu? A ke uwo anei ka bipi maluna o kana mea ai?
Does the ass of the fields give out his voice when he has grass? or does the ox make sounds over his food?
6 E hiki anei ke aiia ka mea mananalo, ke ole ka paakai. He mea ono anei ke ewe o ka hua moa?
Will a man take food which has no taste without salt? or is there any taste in the soft substance of purslain?
7 Aole au e hiki ke hoopa aku, Ua like ia me ka hoopailua o ko'u ai.
My soul has no desire for such things, they are as disease in my food.
8 Ina paha e haawiia mai kuu mea e noi aku ai, Ina paha e haawi mai ke Akua i kuu mea i kuko aku ai!
If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire!
9 A ina paha e oluolu ke Akua e ulupa mai ia'u, Ina e hookuu mai ia i kona lima, a e oki mai ia'u!
If only he would be pleased to put an end to me; and would let loose his hand, so that I might be cut off!
10 Alaila e oluolu hou iho no wau, A e hauoli aku au i ka eha: Mai aua mai ia; no ka mea, aole au i hoole i na olelo a ka Mea Hemolele.
So I would still have comfort, and I would have joy in the pains of death, for I have not been false to the words of the Holy One.
11 Heaha kuu ikaika, i kakali aku ai au? Heaha hoi kuu hope, i hooloihi aku ai au i kuu ola?
Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to?
12 He ikaika anei ko'u e like me ka ikaika o na pohaku? He keleawe anei ko'u io?
Is my strength the strength of stones, or is my flesh brass?
13 Aole anei ka'u kokua iloko o'u? A ua holo aku anei ka mea e pakele ai mai o'u aku la?
I have no help in myself, and wisdom is completely gone from me.
14 O ka mea ehaeha e alohaia oia e kona hoalauna; Aka, ua haalele aku ia i ka makau i ka Mea mana.
He whose heart is shut against his friend has given up the fear of the Ruler of all.
15 Ua hana hoopunipuni mai ko'u mau hoahanau, e like me ke kahawai; Ua nalowale aku lakou, e like me ka wai kahe o na awawa;
My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:
16 I uliuli i ka waipaa, Malaila i hunaia'i ka hau.
Which are dark because of the ice, and the snow falling into them;
17 I ka wa e ololi ai lakou, ua hoopauia lakou; I ke kau wela, ua maloo aku la mai ko lakou wahi aku.
Under the burning sun they are cut off, and come to nothing because of the heat.
18 Ua huli ae na huakai ma ko lakou ala ilaila; Hele lakou a nalowale, a pau.
The camel-trains go out of their way; they go up into the waste and come to destruction.
19 Nana aku la, na huakai hele o Tema, A o na poe hele o Seba, i kakali aku ia lakou.
The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:
20 Ua hoka lakou, no ka mea, ua lana wale ka manao: Hele lakou ilaila, a hoohilahilaia lakou.
They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone.
21 No ka mea, ua like oukou me ka mea ole; Ua ike oukou i ka popilikia, a makau iho la.
So have you now become to me; you see my sad condition and are in fear.
22 Ua olelo anei au, E lawe mai no'u? A e haawi mai i makana no'u mailoko mai o ko oukou waiwai?
Did I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
23 A e hoopakele paha oukou ia'u mai ka lima mai o ka enemi? A e hoola ia'u, mai ka lima mai o ka poe ikaika?
Or, Get me out of the power of my hater? or, Give money so that I may be free from the power of the cruel ones?
24 E ao mai oukou ia'u, a e noho malie iho au: E hoike mai oukou ia'u i kuu mea i lalau ai.
Give me teaching and I will be quiet; and make me see my error.
25 Nani ka ikaika o na olelo oiaio! Aka, heaha la ka ka oukou olelo hoino e hooiaio ai?
How pleasing are upright words! but what force is there in your arguments?
26 Ke manao nei anei oukou e hoohewa i na hua olelo? A o na olelo a ka mea paupauaho, Ua like me ka makani?
My words may seem wrong to you, but the words of him who has no hope are for the wind.
27 Oiaio, ke hoohina nei oukou i ka mea makua ole, A ke eli iho oukou i lua no ko oukou hoalauna.
Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
28 Ano hoi, e noho malie oukou, e nana mai ia'u; No ka mea, ua akaka ia oukou, ke hoopunipuni au.
Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face.
29 E hoi hou, ke noi aku nei au ia oukou, mai hoolilo ia i hewa; Oia e hoi hou hoi, A o ko'u pono aia iloko o ia mea.
Let your minds be changed, and do not have an evil opinion of me; yes, be changed, for my righteousness is still in me.
30 He hewa anei iloko o kuu alelo? Aole anei au e ike i na mea hewa?
Is there evil in my tongue? is not the cause of my trouble clear to me?