< Ioba 6 >

1 OLELO mai la o Ioba, i mai la,
A Job progovori i reče:
2 Ina paha e kaupaona pono ia kuu luuluu, A e kauia ma ka mea kaupaona kuu ehaeha!
“O, kad bi se jad moj izmjeriti mog'o, a nevolje moje stavit' na tezulju!
3 No ka mea, ano, ua oi kona kaumaha mamua o ke one o ke kai: Nolaila, ua ilihia ka'u mau huaolelo.
Teže one jesu od sveg pijeska morskog, i stoga mi riječi zastraniti znaju.
4 No ka mea, o na pua pana o ka Mea mana, eia iloko o'u, A ke inu nei ka wela o ia mau mea i kuu uhane; O na mea weliweli o ke Akua, ke ku e mai nei ia'u.
Strijele Svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi dušu, Božje se strahote oborile na me.
5 E uwe anei ka hoki hihiu imua o ka weuweu? A ke uwo anei ka bipi maluna o kana mea ai?
TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?
6 E hiki anei ke aiia ka mea mananalo, ke ole ka paakai. He mea ono anei ke ewe o ka hua moa?
Zar hranu bljutavu jedemo bez soli? Zar kakove slasti ima u bjelancu?
7 Aole au e hiki ke hoopa aku, Ua like ia me ka hoopailua o ko'u ai.
Al' ono što mi se gadilo dotaći, to mi je sada sva hrana u bolesti.
8 Ina paha e haawiia mai kuu mea e noi aku ai, Ina paha e haawi mai ke Akua i kuu mea i kuko aku ai!
O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
9 A ina paha e oluolu ke Akua e ulupa mai ia'u, Ina e hookuu mai ia i kona lima, a e oki mai ia'u!
O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!
10 Alaila e oluolu hou iho no wau, A e hauoli aku au i ka eha: Mai aua mai ia; no ka mea, aole au i hoole i na olelo a ka Mea Hemolele.
Za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama teškim što se ne protivljah odluci Svetoga.
11 Heaha kuu ikaika, i kakali aku ai au? Heaha hoi kuu hope, i hooloihi aku ai au i kuu ola?
Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
12 He ikaika anei ko'u e like me ka ikaika o na pohaku? He keleawe anei ko'u io?
Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
13 Aole anei ka'u kokua iloko o'u? A ua holo aku anei ka mea e pakele ai mai o'u aku la?
Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?
14 O ka mea ehaeha e alohaia oia e kona hoalauna; Aka, ua haalele aku ia i ka makau i ka Mea mana.
Tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od Boga Svesilnoga.
15 Ua hana hoopunipuni mai ko'u mau hoahanau, e like me ke kahawai; Ua nalowale aku lakou, e like me ka wai kahe o na awawa;
Kao potok me iznevjeriše braća, kao bujice zimske svoje korito.
16 I uliuli i ka waipaa, Malaila i hunaia'i ka hau.
Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;
17 I ka wa e ololi ai lakou, ua hoopauia lakou; I ke kau wela, ua maloo aku la mai ko lakou wahi aku.
al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.
18 Ua huli ae na huakai ma ko lakou ala ilaila; Hele lakou a nalowale, a pau.
Karavane zbog njih skreću sa putova, u pustinju zađu i u njoj se gube.
19 Nana aku la, na huakai hele o Tema, A o na poe hele o Seba, i kakali aku ia lakou.
Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima.
20 Ua hoka lakou, no ka mea, ua lana wale ka manao: Hele lakou ilaila, a hoohilahilaia lakou.
A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili.
21 No ka mea, ua like oukou me ka mea ole; Ua ike oukou i ka popilikia, a makau iho la.
U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.
22 Ua olelo anei au, E lawe mai no'u? A e haawi mai i makana no'u mailoko mai o ko oukou waiwai?
Rekoh li vam možda: 'Darujte mi štogod, poklonite nešto od svojega blaga;
23 A e hoopakele paha oukou ia'u mai ka lima mai o ka enemi? A e hoola ia'u, mai ka lima mai o ka poe ikaika?
iz šake dušmanske izbavite mene, oslobodite me silnikova jarma?'
24 E ao mai oukou ia'u, a e noho malie iho au: E hoike mai oukou ia'u i kuu mea i lalau ai.
Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.
25 Nani ka ikaika o na olelo oiaio! Aka, heaha la ka ka oukou olelo hoino e hooiaio ai?
O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
26 Ke manao nei anei oukou e hoohewa i na hua olelo? A o na olelo a ka mea paupauaho, Ua like me ka makani?
Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov!
27 Oiaio, ke hoohina nei oukou i ka mea makua ole, A ke eli iho oukou i lua no ko oukou hoalauna.
Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?
28 Ano hoi, e noho malie oukou, e nana mai ia'u; No ka mea, ua akaka ia oukou, ke hoopunipuni au.
U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
29 E hoi hou, ke noi aku nei au ia oukou, mai hoolilo ia i hewa; Oia e hoi hou hoi, A o ko'u pono aia iloko o ia mea.
Povucite riječ! Kakve li nepravde! Povucite riječ, neporočan ja sam!
30 He hewa anei iloko o kuu alelo? Aole anei au e ike i na mea hewa?
Zar pakosti ima na usnama mojim? Zar nesreću svaku okusio nisam?

< Ioba 6 >