< Ioba 5 >
1 E KAHEA ano, ina paha e pane mai kekahi ia oe; Io wai la o na mea laa e huli ai oe?
voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
2 No ka mea, ke pepehi nei ka inaina i ka mea naaupo, A ke hoomake nei ka huhu i ka mea hawawa.
vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
3 Ua ike au i ka mea naaupo e ulu ana; A hoino koke aku au i kona noho ana.
ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
4 Ua mamao aku kana poe keiki i ka maluhia, Ua ulupaia lakou ma ka pukapa, Aohe mea nana e hoopakele.
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
5 O kana ai i ohiia ua pau i ka mea pololi, A ua lawe aku ia mea mailoko mai o na laau kuku, A kaili na powa i ko lakou waiwai.
cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
6 No ka mea, aole e puka mai ka popilikia mai ka lepo mai, Aole hoi e kupu mai ka ehaeha mailoko mai o ka honua.
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
7 Aka, ua hanau ke kanaka no ka ehaeha, E like me na hunaahi i lele ae iluna.
homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
8 Aka e imi au i ke Akua, A i ke Akua e waiho aku i kuu olelo;
quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
9 Oia ke hana i na mea nui, a hiki ole ke hoomaopopoia; I na mea kupaianaha, a hiki ole ke heluia:
qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
10 Ka mea e haawi ana i ka ua maluna o ka honua, A e hoouna mai ana i na wai maluna o na kula.
qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
11 E hookiekie iluna i ka poe i hoowahawahaia; I kaikaiia'i iluna i kahi malu ka poe e uwe ana.
qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
12 Ke hookahuli nei oia i na manao o ka poe maalea, A hiki ole i ko lakou lima ke hooko i ko lakou mea i manao ai.
qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
13 Ke hei aku nei oia i ka poe akamai iloko o ko lakou maalea; A ua hoohioloia ka manao o ka poe paakiki.
qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
14 I ke ao halawai lakou me ka pouli, A ke hana nei lakou i ka wa awakea, e like me ia i ka po.
per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
15 Aka, ke hoopakele no ia i ka poe ilihune mai ka pahikaua mai, mai ko lakou waha mai, A mai ka lima mai o ka mea ikaika.
porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
16 Nolaila, ua loaa i ka mea hune ka manaolana, A ua hoopaa ka hewa i kona waha.
et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
17 Aia hoi, pomaikai ke kanaka a ke Akua i hoeha mai; Nolaila, mai hoowahawaha oe i ka hahau ana mai o ka Mea mana:
beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
18 No ka mea, ke hoeha mai nei ia, a e lapaau mai hoi: Ke hahau mai nei oia, a e hoola mai hoi kona mau lima.
quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
19 Iloko o na pilikia eono e hoopakele mai oia ia oe: A iloko o ka hiku hoi, aole e hoopa mai ka ino ia oe.
in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
20 Iloko o ka wi e hoopakele mai oia ia oe i ka make; A iloko o ke kaua, mai ka lima o ka pahikaua mai.
in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
21 E hunaia oe mai ke alelo hoino mai: Aole hoi oe e makau i ka luku, ke hiki mai.
a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
22 I ka luku a i ka pololi e akaaka no oe: Aole hoi oe e makau i na holoholona hihiu o ka honua.
in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
23 No ka mea, e noho kuikahi oe me na pohaku o ke kula; A e maluhia na holoholona hihiu o ke kula me oe.
sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
24 A e ike no oe, he maluhia kou halelewa: A e nana no oe i kou hale, aohe mea nalo.
et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
25 A e ike no oe, he nui kou hua, A o kau poe keiki, e like me ka weuweu o ka honua.
scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
26 E hele auanei oe i ka luakupapau me ka ikaika nui, E like me na puu hua palaoa i kona manawa.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
27 Aia hoi o keia ka makou i manao ai, pela io no; E hoolohe oe, a e ike oe ia mea pono nou.
ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta