< Ioba 5 >
1 E KAHEA ano, ina paha e pane mai kekahi ia oe; Io wai la o na mea laa e huli ai oe?
Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
2 No ka mea, ke pepehi nei ka inaina i ka mea naaupo, A ke hoomake nei ka huhu i ka mea hawawa.
For vexation killeth the foolish man, and envy slayeth the simple.
3 Ua ike au i ka mea naaupo e ulu ana; A hoino koke aku au i kona noho ana.
I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4 Ua mamao aku kana poe keiki i ka maluhia, Ua ulupaia lakou ma ka pukapa, Aohe mea nana e hoopakele.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, and there is no deliverer:
5 O kana ai i ohiia ua pau i ka mea pololi, A ua lawe aku ia mea mailoko mai o na laau kuku, A kaili na powa i ko lakou waiwai.
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh even out of the thorns; and the snare gapeth for his substance.
6 No ka mea, aole e puka mai ka popilikia mai ka lepo mai, Aole hoi e kupu mai ka ehaeha mailoko mai o ka honua.
For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
7 Aka, ua hanau ke kanaka no ka ehaeha, E like me na hunaahi i lele ae iluna.
For man is born to trouble, as the sparks fly upwards.
8 Aka e imi au i ke Akua, A i ke Akua e waiho aku i kuu olelo;
But as for me I will seek unto God, and unto God commit my cause;
9 Oia ke hana i na mea nui, a hiki ole ke hoomaopopoia; I na mea kupaianaha, a hiki ole ke heluia:
Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
10 Ka mea e haawi ana i ka ua maluna o ka honua, A e hoouna mai ana i na wai maluna o na kula.
Who giveth rain on the face of the earth, and sendeth waters on the face of the fields;
11 E hookiekie iluna i ka poe i hoowahawahaia; I kaikaiia'i iluna i kahi malu ka poe e uwe ana.
Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.
12 Ke hookahuli nei oia i na manao o ka poe maalea, A hiki ole i ko lakou lima ke hooko i ko lakou mea i manao ai.
He disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.
13 Ke hei aku nei oia i ka poe akamai iloko o ko lakou maalea; A ua hoohioloia ka manao o ka poe paakiki.
He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong:
14 I ke ao halawai lakou me ka pouli, A ke hana nei lakou i ka wa awakea, e like me ia i ka po.
They meet with darkness in the daytime, and grope at midday as in the night.
15 Aka, ke hoopakele no ia i ka poe ilihune mai ka pahikaua mai, mai ko lakou waha mai, A mai ka lima mai o ka mea ikaika.
And he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 Nolaila, ua loaa i ka mea hune ka manaolana, A ua hoopaa ka hewa i kona waha.
So the poor hath what he hopeth for, and unrighteousness stoppeth her mouth.
17 Aia hoi, pomaikai ke kanaka a ke Akua i hoeha mai; Nolaila, mai hoowahawaha oe i ka hahau ana mai o ka Mea mana:
Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not the chastening of the Almighty.
18 No ka mea, ke hoeha mai nei ia, a e lapaau mai hoi: Ke hahau mai nei oia, a e hoola mai hoi kona mau lima.
For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
19 Iloko o na pilikia eono e hoopakele mai oia ia oe: A iloko o ka hiku hoi, aole e hoopa mai ka ino ia oe.
He will deliver thee in six troubles, and in seven there shall no evil touch thee.
20 Iloko o ka wi e hoopakele mai oia ia oe i ka make; A iloko o ke kaua, mai ka lima o ka pahikaua mai.
In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
21 E hunaia oe mai ke alelo hoino mai: Aole hoi oe e makau i ka luku, ke hiki mai.
Thou shalt be hidden from the scourge of the tongue; and thou shalt not be afraid of destruction when it cometh.
22 I ka luku a i ka pololi e akaaka no oe: Aole hoi oe e makau i na holoholona hihiu o ka honua.
At destruction and famine thou shalt laugh, and of the beasts of the earth thou shalt not be afraid.
23 No ka mea, e noho kuikahi oe me na pohaku o ke kula; A e maluhia na holoholona hihiu o ke kula me oe.
For thou shalt be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 A e ike no oe, he maluhia kou halelewa: A e nana no oe i kou hale, aohe mea nalo.
And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou wilt survey thy fold, and miss nothing.
25 A e ike no oe, he nui kou hua, A o kau poe keiki, e like me ka weuweu o ka honua.
And thou shalt know that thy seed is numerous, and thine offspring as the herb of the earth.
26 E hele auanei oe i ka luakupapau me ka ikaika nui, E like me na puu hua palaoa i kona manawa.
Thou shalt come to the grave in a ripe age, as a shock of corn is brought in in its season.
27 Aia hoi o keia ka makou i manao ai, pela io no; E hoolohe oe, a e ike oe ia mea pono nou.
Behold this, we have searched it out, so it is; hear it, and know thou it for thyself.