< Ioba 40 >
1 OLELO mai hoi o Iehova ia Ioba, i mai la,
Moreover the LORD answered Job,
2 O ka mea hoopaapaa i ka Mea mana, e ao mai anei ia ia ia? O ka mea e ao mai i ke Akua, nana no e ekemu mai.
"Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
3 Alaila, olelo aku o Ioba ia Iehova, i aku la,
Then Job answered the LORD,
4 Aia hoi, ua inoino wau; Heaha ka'u e ekemu aku ai ia oe? E kau aku au i kuu lima maluna o kuu waha.
"Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5 Hookahi ka'u olelo ana, aka, aole au e ekemu hou; A elua hoi, aka, aole au e olelo hou aku.
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
6 Alaila olelo mai o Iehova ia Ioba mailoko mai o ka puahiohio, i mai la,
Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
7 E kakoo oe ano, me he kanaka la, i kou puhaka: E ninau aku au ia oe, a hoike mai oe ia'u.
"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8 E hoole anei hoi oe i ko'u pono? E hoahewa anei oe ia'u, i hoaponoia'i oe?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9 He lima anei kou e like me ko ke Akua? E hiki anei ia oe ke hoohekili me ka leo e like me kona?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10 E hoonani oe ano ia oe iho me ka hanohano a me ko kiekie; E hoaalu hoi ia oe iho i ka nani a me ka mahalo.
"Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11 E hookuu aku oe i kou huhu ikaika: A nana aku i ka mea kiekie a pau, a hoohaahaa ia ia.
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12 E nana aku i ka mea haaheo a pau, a e hookulou ia ia; A e hehi iho ilalo i ka poe hewa ma ko lakou wahi.
Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13 E hoonalo pu ia lakou iloko o ka lepo; E uhi i ko lakou maka i ka pouli.
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Alaila e hooia aku au ia oe, E hiki no i kou lima akau ke hoola ia oe iho.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15 E nana ano i ka behemo, ka mea a'u i hana'i me oe; Ua ai no ia i ka weuweu e like me ka bipi.
"Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16 Aia hoi, ano, o kona ikaika ma kona puhaka, O kona mana hoi ma na wahi paa o kona opu.
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17 Ua kunini no ia i kona huelo me he laau kedera la, O na olona o kona uha ua ulana pu ia.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 O kona mau iwi me na auka keleawe, O kona mau iwi, ua like me na auka hao.
His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
19 Oia ke pookela o na hana a ke Akua! O ka mea nana ia i hana, haawi no ia i pahikaua nana.
He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Ua hoohua mai na mauna i ka ai nana, A malaila na holoholona a pau o ke kula i paani ai.
Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21 Moe iho no ia malalo o na laau malu, Maloko o kahi nalo o ka ohe a me ke kiolepo.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22 Uhi iho la na laau malu ia ia me ko lakou malu; A puni mai ia ia na wilou o ke kahawai.
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23 Aia hoi, huai mai ka muliwai, aole ia i holo aku, Noho malie no ia i ka wa i huai mai ai o Ioredane i kona waha.
Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24 Imua o kona mau maka e hopu anei kekahi ia ia? A e hoopuka aku i kona ihu i ka lou?
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?