< Ioba 37 >

1 NO keia mea hoi haalulu kuu naau, A nauwe ae mai kona wahi aku.
At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
2 E hoolohe pono i ka poha ana o kona leo, A me ka halulu e puka ana mai kona waha mai.
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
3 Malalo o ka lani a pau nana no ia i nou aku, A o kona malamalama i na welau o ka honua.
He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
4 Mahope o ia mea, poha mai ka leo; Hoohekili mai ia me kona leo mana; Aole ia e hoopaa ia lakou i loheia'i kona leo.
After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
5 Hoohekili kupanaha mai la ke Akua me kona leo; Hana no ia i na mea nui, aole e ike maopopo ia.
God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 No ka mea, ua i aku ia i ka hau, E kau ma ka honua, A i ka ua liilii, a me ka ua nui o kona ikaika.
For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
7 Hoopaa aku ia i ka lima o na kanaka a pau, I ike na kanaka a pau i kana haua.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
8 A komo na holoholona iloko o na lua, A noho ma ko lakou mau wahi.
Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
9 Mai ke kukulu hema i hele mai ka puahiohio, A mai ke kukulu akau ke anu.
Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
10 Mai ka hanu o ke Akua i haawiia mai ka wai paa: A o ka palahalaha o na wai, ua hoopaaia.
By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
11 O ka wa malie hoi, ua kipaku ia i ke ao: Ua hoohehee kona malamalama i ka ohu:
Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
12 A ua hoohuliia'ku ia a puni ma kona manao; I hana aku ai lakou i na mea a pau ana i kauoha mai ai, Ma ke alo o ka honua a puni.
They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
13 Ina no ka laau hahau, ina no kona aina, Ina no ke aloha, nana no ia i hoopuka mai.
Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
14 E hoolohe mai oe, e Ioba, i keia; E ku malie, a e noonoo i na hana kupanaha a ke Akua.
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
15 Ua ike anei oe i ka hooponopono ana o ke Akua ia lakou, A hoopuka mai i ka malamalama o kona ao?
Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
16 Ua ike anei i na kaupaona ana o na ao, I na hana kupanaha o ka mea hemolele i ka ike?
Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
17 A pehea hoi i mahana ai kou kapa, I ka wa i hoomalie mai ai oia i ka aina i ka makani kukulu hema?
How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
18 E hiki anei ia oe me ia ke hohola aku i ke aouli, He ikaika, e like me ke aniani i hooheheeia?
Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
19 E hoike mai oe ia makou i ka mea a makou e olelo aku ai ia ia; Aole makou e olelo aku, no ka pouli.
Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
20 E haiia aku anei ia ia, ke olelo aku au? Ina e olelo aku ke kanaka, e aleia auanei oia.
Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
21 Ano aole lakou i ike i ka malamalama alohilohi iloko o na ao; A hele ae la ka makani a hoomaemae ia lakou.
For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
22 Mai ke kukulu akau ke alohilohi gula i hele mai ai; Aia i ke Akua ka nani weliweli.
From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
23 O ka Mea mana, aole e loaa ia kakou ia; Ua hoonui i ka ikaika, a i ka pono, a ua nui hoi i ka lokomaikai; Aole ia e hookaumaha.
The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
24 A makau na kanaka ia ia; Aole ia e maliu mai i ka poe naauao a pau.
Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.

< Ioba 37 >