< Ioba 37 >
1 NO keia mea hoi haalulu kuu naau, A nauwe ae mai kona wahi aku.
At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 E hoolohe pono i ka poha ana o kona leo, A me ka halulu e puka ana mai kona waha mai.
Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
3 Malalo o ka lani a pau nana no ia i nou aku, A o kona malamalama i na welau o ka honua.
He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
4 Mahope o ia mea, poha mai ka leo; Hoohekili mai ia me kona leo mana; Aole ia e hoopaa ia lakou i loheia'i kona leo.
After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
5 Hoohekili kupanaha mai la ke Akua me kona leo; Hana no ia i na mea nui, aole e ike maopopo ia.
God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
6 No ka mea, ua i aku ia i ka hau, E kau ma ka honua, A i ka ua liilii, a me ka ua nui o kona ikaika.
He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
7 Hoopaa aku ia i ka lima o na kanaka a pau, I ike na kanaka a pau i kana haua.
He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
8 A komo na holoholona iloko o na lua, A noho ma ko lakou mau wahi.
Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
9 Mai ke kukulu hema i hele mai ka puahiohio, A mai ke kukulu akau ke anu.
Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
10 Mai ka hanu o ke Akua i haawiia mai ka wai paa: A o ka palahalaha o na wai, ua hoopaaia.
When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
11 O ka wa malie hoi, ua kipaku ia i ke ao: Ua hoohehee kona malamalama i ka ohu:
Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
12 A ua hoohuliia'ku ia a puni ma kona manao; I hana aku ai lakou i na mea a pau ana i kauoha mai ai, Ma ke alo o ka honua a puni.
Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
13 Ina no ka laau hahau, ina no kona aina, Ina no ke aloha, nana no ia i hoopuka mai.
Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
14 E hoolohe mai oe, e Ioba, i keia; E ku malie, a e noonoo i na hana kupanaha a ke Akua.
Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
15 Ua ike anei oe i ka hooponopono ana o ke Akua ia lakou, A hoopuka mai i ka malamalama o kona ao?
Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
16 Ua ike anei i na kaupaona ana o na ao, I na hana kupanaha o ka mea hemolele i ka ike?
Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
17 A pehea hoi i mahana ai kou kapa, I ka wa i hoomalie mai ai oia i ka aina i ka makani kukulu hema?
Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
18 E hiki anei ia oe me ia ke hohola aku i ke aouli, He ikaika, e like me ke aniani i hooheheeia?
Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
19 E hoike mai oe ia makou i ka mea a makou e olelo aku ai ia ia; Aole makou e olelo aku, no ka pouli.
Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
20 E haiia aku anei ia ia, ke olelo aku au? Ina e olelo aku ke kanaka, e aleia auanei oia.
Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
21 Ano aole lakou i ike i ka malamalama alohilohi iloko o na ao; A hele ae la ka makani a hoomaemae ia lakou.
But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
22 Mai ke kukulu akau ke alohilohi gula i hele mai ai; Aia i ke Akua ka nani weliweli.
Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
23 O ka Mea mana, aole e loaa ia kakou ia; Ua hoonui i ka ikaika, a i ka pono, a ua nui hoi i ka lokomaikai; Aole ia e hookaumaha.
We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
24 A makau na kanaka ia ia; Aole ia e maliu mai i ka poe naauao a pau.
Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.