< Ioba 35 >

1 OLELO aku la hoi o Elihu, i aku la,
І говорив Елі́гу та й сказав:
2 Ke manao nei oe he pono keia, O kau i olelo mai, O ko'u pono, ua oi mamua o ko ke Akua?
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
3 No ka mea, ua ninau mai oe, Heaha ka pono no'u? Heaha hoi ko'u pomaikai no kuu hewa ole ana?
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
4 Owau ke hoihoi aku ia olelo iou la, A i kou mau hoalauna me oe.
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
5 E nana ae oe i ka lani, a ike; A e nana i na ao, ua kiekie lakou mamua ou.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
6 Ina e hana hewa oe, heaha kau hana ia ia? Ina e hoonuiia kou mau hala, heaha kau e hana'i nana?
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
7 Ina ua pono oe, heaha kau e haawi aku ai ia ia? Heaha kana e loaa'i mai kou lima aku?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
8 No ke kanaka e like me oe kou hala, A no ke keiki a ke kanaka kou pono.
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
9 Ke uwe ae nei ka poe kaumaha no ka hooluhiia; I uwe lakou no ka lima o na mea koikoi.
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
10 Aka, aole e i mai kekahi, Auhea ke Akua nana au i hana, Ka mea i haawi mai i na mele olioli i ka po;
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
11 O ka mea i ao mai ia kakou mamua o na holoholona o ka honua, A ua hoonaauao oia ia kakou mamua o na manu o ka lewa?
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
12 Malaila lakou e uwe ai, aole mea i ekemu mai, No ka haaheo o ka poe hewa.
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
13 He oiaio, aole ke Akua e hoolohe mai i ka mea wahahee, Aole ka Mea mana e maliu mai ia.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
14 Ina paha e olelo oe, aole oe i ike ia ia, Imua ona ka hooponopono, nolaila e kali aku oe ia ia.
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
15 Ano hoi, he mea ole ka hoopai ana o kona inaina, Aole ia e haka pono mai i na hewa;
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
16 Nolaila i oaka hewa mai ai ko Ioba waha, He hoonui olelo kana me ko ike ole.
то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.

< Ioba 35 >