< Ioba 34 >
1 A OLELO aku o Elihu, i aku la,
And Elihu answers and says:
2 E hoolohe mai oukou ia'u, e ka poe akamai, E haliu mai i ka pepeiao ia'u, e ka poe ike:
“Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 No ka mea, ke hoao nei ka pepeiao i na olelo, E like me ke kileo i hoao i ka ai.
For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
4 E hoao kakou i ka hooponopono no kakou iho; E ike kakou iwaena o kakou i ka mea maikai.
Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 No ka mea, ua i mai o Ioba, Ua pono wau: A ua lawe aku ke Akua i kuu hoaponoia.
For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
6 E hoopunipuni anei au i kuu pono? O kuu eha me ka hala ole, aole e hoolaia.
Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
7 Owai ke kanaka e like me Ioba; Ka mea inu i ka olelo hoino me he wai la,
Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
8 Ka mea e hele pu ana me ka poe e hana ana i ka hewa, E hele ana hoi me na kanaka aia?
And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 No ka mea, ua i mai ia, Aohe o ke kanaka mea e pono ai, I kona launa pu ana me ke Akua.
For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
10 Nolaila e hoolohe ia'u, e na kanaka naauao; Aole ke Akua e hana i ka hewa; Aole hoi ka Mea mana i ka pono ole:
Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
11 No ka mea, ma ka hana a ke kanaka e ukuia mai ai oia, A e loaa i kela kanaka keia kanaka e like me kona aoao.
For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
12 He oiaio no, aole ke Akua e hana i ka hewa, Aole hoi ka Mea mana e hookahuli i ka pono.
Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
13 Owai ka i haawi ia ia i ka honua? A owai ka i hoonoho i ko ke ao nei a pau?
Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
14 Ina e kau ia i kona naau maluna o ke kanaka, A e lawe aku ia i kona uhane a me kona ea io na la;
If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
15 E make pu auanei na io a pau, A e hoi hou aku ke kanaka i ka lepo.
All flesh expires together, And man returns to dust.
16 A ina he naauao kou, e hoolohe mai i keia; E haliu mai i ka leo o ka'u olelo.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 E alii anei ka mea hoowahawaha i ka pono? A e hoahewa anei oe i ka mea pono loa?
Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
18 He pono anei e olelo i ke alii, He hewa kou? A i na'lii, He pono ole oukou?
Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
19 Pehea hoi ka mea maliu ole mai i ko na'lii, Aole hoi ia i manao i ka mea waiwai mamua o ka ilihune? No ka mea, o lakou, a pau ka hana a kona lima.
That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
20 E make koke no lakou, Iwaena o ka po e haalulu na kanaka, a e nalo aku; A e laweia'ku ka poe ikaika, me ka lima ole.
[In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 No ka mea, aia no kona mau maka maluna o na aoao o ke kanaka, A ua nana no i kona mau kapuwai a pau.
For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
22 Aohe pouli, aohe malu make, Kahi e pee ai ka poe e hana ana i ka hewa.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 No ka mea, aole ia e noonoo nui i ka ke kanaka, E kai aku ia ia imua o ke Akua ma ka hookolokolo ana.
For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
24 E ulupa oia i na'lii me ka noonoo ole, A e hooku i na mea e ae ma ko lakou hakahaka.
He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
25 Nolaila, ua ike no ia i ka lakou mau hana, A e hookahuli oia ia lakou i ka po, a e hehiia lakou ilalo.
Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
26 Hoopai no ia ia lakou, no ka mea, ua hewa lakou, Ma kahi o ka poe e nana mai ana;
As wicked He has struck them, In the place of beholders.
27 No ka mea, ua huli ae lakou mai ona aku la, Aole lakou i noonoo i kona mau aoao a pau.
Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
28 Nolaila, e hele ka uwe ana o ka mea hune io na la, A ua hoolohe ia i ka uwe ana o ka poe i hooluhiia.
To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
29 A haawi mai ia i ka maha, owai hoi ke hoopilikia mai? A huna oia i kona maka, owai ke ike aku ia ia? Pela no ka lahuikanaka a me ke kanaka hookahi:
And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 I alii ole ai ke kanaka aia, O hihia auanei na kanaka.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 He pono no e olelo aku oe i ke Akua, Ua hoopaiia wau, aole au e hana hewa hou aku.
For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
32 O ka mea a'u i ike ole ai kau e ao mai ai ia'u; Ina ua hana au i ka hewa, aole au e hana hou.
Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
33 Ma kou manao anei kana e uku mai ai, no kou hoole ana, Nau no e koho, aole na'u? Nolaila o ka mea au i ike ai, e olelo mai oe.
Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
34 O na kanaka naauao e olelo mai ia'u, A me ke kanaka akamai e hoolohe mai ia'u.
Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
35 Ua olelo mai o Ioba me ka ike ole, A o kana mau olelo, aole me ka naauao.
Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
36 O kuu makemake, e hoaoia o Ioba a i ka hopena, No kana mau olelo e like me ka na kanaka hewa.
My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
37 No ka mea, ua hookui aku ia i ka lawehala me kona hewa, Iwaena o kakou ua pai i kona lima, A ua hoonui i kana mau olelo ku e i ke Akua.
For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”