< Ioba 34 >
1 A OLELO aku o Elihu, i aku la,
Moreover Elihu answered and said,
2 E hoolohe mai oukou ia'u, e ka poe akamai, E haliu mai i ka pepeiao ia'u, e ka poe ike:
Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 No ka mea, ke hoao nei ka pepeiao i na olelo, E like me ke kileo i hoao i ka ai.
For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
4 E hoao kakou i ka hooponopono no kakou iho; E ike kakou iwaena o kakou i ka mea maikai.
Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
5 No ka mea, ua i mai o Ioba, Ua pono wau: A ua lawe aku ke Akua i kuu hoaponoia.
For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
6 E hoopunipuni anei au i kuu pono? O kuu eha me ka hala ole, aole e hoolaia.
Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
7 Owai ke kanaka e like me Ioba; Ka mea inu i ka olelo hoino me he wai la,
What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
8 Ka mea e hele pu ana me ka poe e hana ana i ka hewa, E hele ana hoi me na kanaka aia?
And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 No ka mea, ua i mai ia, Aohe o ke kanaka mea e pono ai, I kona launa pu ana me ke Akua.
For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
10 Nolaila e hoolohe ia'u, e na kanaka naauao; Aole ke Akua e hana i ka hewa; Aole hoi ka Mea mana i ka pono ole:
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
11 No ka mea, ma ka hana a ke kanaka e ukuia mai ai oia, A e loaa i kela kanaka keia kanaka e like me kona aoao.
For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
12 He oiaio no, aole ke Akua e hana i ka hewa, Aole hoi ka Mea mana e hookahuli i ka pono.
Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
13 Owai ka i haawi ia ia i ka honua? A owai ka i hoonoho i ko ke ao nei a pau?
Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
14 Ina e kau ia i kona naau maluna o ke kanaka, A e lawe aku ia i kona uhane a me kona ea io na la;
If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
15 E make pu auanei na io a pau, A e hoi hou aku ke kanaka i ka lepo.
All flesh would expire together, and man would return to the dust.
16 A ina he naauao kou, e hoolohe mai i keia; E haliu mai i ka leo o ka'u olelo.
If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
17 E alii anei ka mea hoowahawaha i ka pono? A e hoahewa anei oe i ka mea pono loa?
Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
18 He pono anei e olelo i ke alii, He hewa kou? A i na'lii, He pono ole oukou?
Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
19 Pehea hoi ka mea maliu ole mai i ko na'lii, Aole hoi ia i manao i ka mea waiwai mamua o ka ilihune? No ka mea, o lakou, a pau ka hana a kona lima.
[How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
20 E make koke no lakou, Iwaena o ka po e haalulu na kanaka, a e nalo aku; A e laweia'ku ka poe ikaika, me ka lima ole.
In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
21 No ka mea, aia no kona mau maka maluna o na aoao o ke kanaka, A ua nana no i kona mau kapuwai a pau.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
22 Aohe pouli, aohe malu make, Kahi e pee ai ka poe e hana ana i ka hewa.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 No ka mea, aole ia e noonoo nui i ka ke kanaka, E kai aku ia ia imua o ke Akua ma ka hookolokolo ana.
For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
24 E ulupa oia i na'lii me ka noonoo ole, A e hooku i na mea e ae ma ko lakou hakahaka.
He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
25 Nolaila, ua ike no ia i ka lakou mau hana, A e hookahuli oia ia lakou i ka po, a e hehiia lakou ilalo.
Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
26 Hoopai no ia ia lakou, no ka mea, ua hewa lakou, Ma kahi o ka poe e nana mai ana;
He striketh them as wicked men in the open sight of others,
27 No ka mea, ua huli ae lakou mai ona aku la, Aole lakou i noonoo i kona mau aoao a pau.
Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
28 Nolaila, e hele ka uwe ana o ka mea hune io na la, A ua hoolohe ia i ka uwe ana o ka poe i hooluhiia.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 A haawi mai ia i ka maha, owai hoi ke hoopilikia mai? A huna oia i kona maka, owai ke ike aku ia ia? Pela no ka lahuikanaka a me ke kanaka hookahi:
When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
30 I alii ole ai ke kanaka aia, O hihia auanei na kanaka.
That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
31 He pono no e olelo aku oe i ke Akua, Ua hoopaiia wau, aole au e hana hewa hou aku.
For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
32 O ka mea a'u i ike ole ai kau e ao mai ai ia'u; Ina ua hana au i ka hewa, aole au e hana hou.
What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
33 Ma kou manao anei kana e uku mai ai, no kou hoole ana, Nau no e koho, aole na'u? Nolaila o ka mea au i ike ai, e olelo mai oe.
Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
34 O na kanaka naauao e olelo mai ia'u, A me ke kanaka akamai e hoolohe mai ia'u.
Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
35 Ua olelo mai o Ioba me ka ike ole, A o kana mau olelo, aole me ka naauao.
Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
36 O kuu makemake, e hoaoia o Ioba a i ka hopena, No kana mau olelo e like me ka na kanaka hewa.
Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
37 No ka mea, ua hookui aku ia i ka lawehala me kona hewa, Iwaena o kakou ua pai i kona lima, A ua hoonui i kana mau olelo ku e i ke Akua.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.