< Ioba 33 >
1 NOLAILA ke noi aku nei au ia oe, e Ioba, e hoolohe mai i ka'u mau olelo, A e haliu mai i ka'u mau huaolelo a pau.
“However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
2 Aia hoi, ano, ke wehe nei au i kuu waha, Ke olelo aku nei kuu elelo ma kuu waha.
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
3 Ma ka pono o kuu naau ka'u olelo; A e olelo akaka kuu lehelehe i ka naauao.
My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
4 Na ka Uhane o ke Akua owau i hana, Na ka hanu hoi o ka Mea mana owau i hoola.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Ina e hiki ia oe ke ekemu mai ia'u, E hooponopono oe imua o'u, e kupaa.
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
6 Aia hoi, no ke Akua no wau e like me oe; Ua hanaia hoi au mai ka lepo mai.
Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
7 Aia hoi, aole ko'u makau e hooweliweli ia oe, Aole e hookaumahaia ko'u lima maluna ou.
Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
8 He oiaio, ua olelo mai oe maloko o kuu pepeiao, A ua lohe au i ka leo o kau mau olelo;
“Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
9 Ua maemae wau, me ka hala ole, Ua maemae wau, aohe hewa iloko o'u.
‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
10 Aia hoi, ua imi no ia i na mea ku e ia'u, Ua manao mai ia ia'u he enemi nona;
Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
11 Ua hookomo no ia i kuu mau wawae ma ka laau kupee, Ua hoohalua no ia i ko'u mau aoao a pau.
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
12 Aia hoi, ma keia ua pono ole oe; E olelo aku au ia oe, no ka mea, ua oi ke Akua mamua o ke kanaka.
“Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
13 No ke aha la oe i hakaka pu ai me ia? No ka mea, aole ia i hoike mai i kana mau mea a pau.
Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
14 No ka mea, hookahi ka ke Akua olelo ana mai, A elua hoi, aole nae i manaoia oia.
For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
15 Ma ka moeuhane, ma ka hihio i ka po, I ke kau ana o ka hiamoe nui maluna o kanaka, I ka hiamoe ana maluna o kahi moe;
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
16 Alaila wehe ae la ia i na pepeiao o kanaka, A hoopaa mai ia i ke ao ana o lakou,
then he opens the ears of men, and seals their instruction,
17 I hoololi ai ia i ka ke kanaka hana, A e hookaa i ke kiekie mai ke kanaka aku.
that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 Ua hoopakele no ia i kona uhane mai ka luakupapau mai, A i kona ola hoi mai ka make ana i ka pahikaua.
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Ua hoopaiia oia i ka eha maluna o kona wahi moe, A o ka haukeke o kona mau iwi, ua ikaika ia.
“He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
20 Ua hoopailua kona naau i ka berena, A o kona uhane i ka ai maikai.
so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
21 Ua hoopauia kona io mai ka maka aku, A ua ahuwale mai kona mau iwi i ike ole ia.
His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
22 A ua hookokokeia kona uhane i ka luakupapau, A o kona ola i na mea hoopau.
Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
23 Ina me ia he anela, he hoikeolelo, Hookahi noloko mai o ke tausani, E hoike aku i ke kanaka i kona pono;
“If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
24 A aloha mai oia ia ia, a i iho la, E hoopakele ia ia mai ka iho ana i ka lua; Ua loaa ia'u ka uku hoola.
then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
25 E hana hou ia kona io me ia i ka wa kamalii, E hoi hou no ia i na la o kona wa opio:
His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
26 E pule aku no ia i ke Akua, a e oluolu no oia ia ia: A e ike aku ia i kona maka me ka hauoli; A e hoihoi aku no ia no ke kanaka i kona pono.
He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
27 E nana mai no ia i na kanaka, A e olelo iho kekahi, Ua hewa au, A ua hookahuli au i ka pono, aole nae i hooukuia mai au;
He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
28 E hoopakele no ia i kona uhane mai ka hele ana i ka lua, A e ike kona mau maka i ka malamalama.
He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
29 Aia hoi, o keia mau mea a pau i hana pinepine ai ke Akua me ke kanaka,
“Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
30 E hoihoi mai i kona uhane mai ka lua mai, E hoomalamalamaia i ka malamalama o ka poe e ola ana.
to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 E haliu mai oe, e Ioba, e hoolohe mai ia'u: E noho malie, a na'u e olelo aku.
Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
32 Ina he wahi mea, e ekemu mai oe ia'u, E olelo mai, no ka mea ke makemake nei au i kou hoaponoia.
If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
33 A i ole hoi, e hoolohe mai oe ia'u, E noho malie, a e ao aku au ia oe i ka noeau.
If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”