< Ioba 33 >

1 NOLAILA ke noi aku nei au ia oe, e Ioba, e hoolohe mai i ka'u mau olelo, A e haliu mai i ka'u mau huaolelo a pau.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Aia hoi, ano, ke wehe nei au i kuu waha, Ke olelo aku nei kuu elelo ma kuu waha.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Ma ka pono o kuu naau ka'u olelo; A e olelo akaka kuu lehelehe i ka naauao.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 Na ka Uhane o ke Akua owau i hana, Na ka hanu hoi o ka Mea mana owau i hoola.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Ina e hiki ia oe ke ekemu mai ia'u, E hooponopono oe imua o'u, e kupaa.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Aia hoi, no ke Akua no wau e like me oe; Ua hanaia hoi au mai ka lepo mai.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Aia hoi, aole ko'u makau e hooweliweli ia oe, Aole e hookaumahaia ko'u lima maluna ou.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 He oiaio, ua olelo mai oe maloko o kuu pepeiao, A ua lohe au i ka leo o kau mau olelo;
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 Ua maemae wau, me ka hala ole, Ua maemae wau, aohe hewa iloko o'u.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Aia hoi, ua imi no ia i na mea ku e ia'u, Ua manao mai ia ia'u he enemi nona;
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Ua hookomo no ia i kuu mau wawae ma ka laau kupee, Ua hoohalua no ia i ko'u mau aoao a pau.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 Aia hoi, ma keia ua pono ole oe; E olelo aku au ia oe, no ka mea, ua oi ke Akua mamua o ke kanaka.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 No ke aha la oe i hakaka pu ai me ia? No ka mea, aole ia i hoike mai i kana mau mea a pau.
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 No ka mea, hookahi ka ke Akua olelo ana mai, A elua hoi, aole nae i manaoia oia.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Ma ka moeuhane, ma ka hihio i ka po, I ke kau ana o ka hiamoe nui maluna o kanaka, I ka hiamoe ana maluna o kahi moe;
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 Alaila wehe ae la ia i na pepeiao o kanaka, A hoopaa mai ia i ke ao ana o lakou,
God speaks to them with solemn warnings
17 I hoololi ai ia i ka ke kanaka hana, A e hookaa i ke kiekie mai ke kanaka aku.
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Ua hoopakele no ia i kona uhane mai ka luakupapau mai, A i kona ola hoi mai ka make ana i ka pahikaua.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 Ua hoopaiia oia i ka eha maluna o kona wahi moe, A o ka haukeke o kona mau iwi, ua ikaika ia.
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 Ua hoopailua kona naau i ka berena, A o kona uhane i ka ai maikai.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Ua hoopauia kona io mai ka maka aku, A ua ahuwale mai kona mau iwi i ike ole ia.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 A ua hookokokeia kona uhane i ka luakupapau, A o kona ola i na mea hoopau.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Ina me ia he anela, he hoikeolelo, Hookahi noloko mai o ke tausani, E hoike aku i ke kanaka i kona pono;
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 A aloha mai oia ia ia, a i iho la, E hoopakele ia ia mai ka iho ana i ka lua; Ua loaa ia'u ka uku hoola.
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 E hana hou ia kona io me ia i ka wa kamalii, E hoi hou no ia i na la o kona wa opio:
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 E pule aku no ia i ke Akua, a e oluolu no oia ia ia: A e ike aku ia i kona maka me ka hauoli; A e hoihoi aku no ia no ke kanaka i kona pono.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 E nana mai no ia i na kanaka, A e olelo iho kekahi, Ua hewa au, A ua hookahuli au i ka pono, aole nae i hooukuia mai au;
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 E hoopakele no ia i kona uhane mai ka hele ana i ka lua, A e ike kona mau maka i ka malamalama.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 Aia hoi, o keia mau mea a pau i hana pinepine ai ke Akua me ke kanaka,
Look, God does this time and again for people;
30 E hoihoi mai i kona uhane mai ka lua mai, E hoomalamalamaia i ka malamalama o ka poe e ola ana.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 E haliu mai oe, e Ioba, e hoolohe mai ia'u: E noho malie, a na'u e olelo aku.
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Ina he wahi mea, e ekemu mai oe ia'u, E olelo mai, no ka mea ke makemake nei au i kou hoaponoia.
But if you have anything to say, then speak up.
33 A i ole hoi, e hoolohe mai oe ia'u, E noho malie, a e ao aku au ia oe i ka noeau.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”

< Ioba 33 >