< Ioba 33 >
1 NOLAILA ke noi aku nei au ia oe, e Ioba, e hoolohe mai i ka'u mau olelo, A e haliu mai i ka'u mau huaolelo a pau.
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
2 Aia hoi, ano, ke wehe nei au i kuu waha, Ke olelo aku nei kuu elelo ma kuu waha.
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
3 Ma ka pono o kuu naau ka'u olelo; A e olelo akaka kuu lehelehe i ka naauao.
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
4 Na ka Uhane o ke Akua owau i hana, Na ka hanu hoi o ka Mea mana owau i hoola.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Ina e hiki ia oe ke ekemu mai ia'u, E hooponopono oe imua o'u, e kupaa.
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
6 Aia hoi, no ke Akua no wau e like me oe; Ua hanaia hoi au mai ka lepo mai.
I am just like you before God; I was also formed from clay.
7 Aia hoi, aole ko'u makau e hooweliweli ia oe, Aole e hookaumahaia ko'u lima maluna ou.
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
8 He oiaio, ua olelo mai oe maloko o kuu pepeiao, A ua lohe au i ka leo o kau mau olelo;
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
9 Ua maemae wau, me ka hala ole, Ua maemae wau, aohe hewa iloko o'u.
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
10 Aia hoi, ua imi no ia i na mea ku e ia'u, Ua manao mai ia ia'u he enemi nona;
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
11 Ua hookomo no ia i kuu mau wawae ma ka laau kupee, Ua hoohalua no ia i ko'u mau aoao a pau.
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
12 Aia hoi, ma keia ua pono ole oe; E olelo aku au ia oe, no ka mea, ua oi ke Akua mamua o ke kanaka.
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
13 No ke aha la oe i hakaka pu ai me ia? No ka mea, aole ia i hoike mai i kana mau mea a pau.
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
14 No ka mea, hookahi ka ke Akua olelo ana mai, A elua hoi, aole nae i manaoia oia.
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
15 Ma ka moeuhane, ma ka hihio i ka po, I ke kau ana o ka hiamoe nui maluna o kanaka, I ka hiamoe ana maluna o kahi moe;
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
16 Alaila wehe ae la ia i na pepeiao o kanaka, A hoopaa mai ia i ke ao ana o lakou,
He opens their ears and terrifies them with warnings
17 I hoololi ai ia i ka ke kanaka hana, A e hookaa i ke kiekie mai ke kanaka aku.
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
18 Ua hoopakele no ia i kona uhane mai ka luakupapau mai, A i kona ola hoi mai ka make ana i ka pahikaua.
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
19 Ua hoopaiia oia i ka eha maluna o kona wahi moe, A o ka haukeke o kona mau iwi, ua ikaika ia.
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
20 Ua hoopailua kona naau i ka berena, A o kona uhane i ka ai maikai.
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
21 Ua hoopauia kona io mai ka maka aku, A ua ahuwale mai kona mau iwi i ike ole ia.
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
22 A ua hookokokeia kona uhane i ka luakupapau, A o kona ola i na mea hoopau.
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
23 Ina me ia he anela, he hoikeolelo, Hookahi noloko mai o ke tausani, E hoike aku i ke kanaka i kona pono;
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
24 A aloha mai oia ia ia, a i iho la, E hoopakele ia ia mai ka iho ana i ka lua; Ua loaa ia'u ka uku hoola.
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
25 E hana hou ia kona io me ia i ka wa kamalii, E hoi hou no ia i na la o kona wa opio:
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
26 E pule aku no ia i ke Akua, a e oluolu no oia ia ia: A e ike aku ia i kona maka me ka hauoli; A e hoihoi aku no ia no ke kanaka i kona pono.
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
27 E nana mai no ia i na kanaka, A e olelo iho kekahi, Ua hewa au, A ua hookahuli au i ka pono, aole nae i hooukuia mai au;
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
28 E hoopakele no ia i kona uhane mai ka hele ana i ka lua, A e ike kona mau maka i ka malamalama.
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
29 Aia hoi, o keia mau mea a pau i hana pinepine ai ke Akua me ke kanaka,
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
30 E hoihoi mai i kona uhane mai ka lua mai, E hoomalamalamaia i ka malamalama o ka poe e ola ana.
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
31 E haliu mai oe, e Ioba, e hoolohe mai ia'u: E noho malie, a na'u e olelo aku.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 Ina he wahi mea, e ekemu mai oe ia'u, E olelo mai, no ka mea ke makemake nei au i kou hoaponoia.
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
33 A i ole hoi, e hoolohe mai oe ia'u, E noho malie, a e ao aku au ia oe i ka noeau.
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”