< Ioba 30 >

1 A NO hoi, ua henehene mai ia'u ka poe opiopio ia'u, Ka poe nona na makuakane a'u i hoowahawaha ai, Aole e hoonoho pu me na ilio o ka'u poe hipi.
nunc autem derident me iuniores tempore quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei
2 Oia hoi, o ka ikaika o ko lakou lima heaha ia ia'u, Ka mea i pau ka ikaika?
quorum virtus manuum erat mihi pro nihilo et vita ipsa putabantur indigni
3 No ka ilihune a no ka pololi ua wiwi lakou; Holo lakou i ka waonahele, I ka po he mehameha a neoneo.
egestate et fame steriles qui rodebant in solitudine squalentes calamitate et miseria
4 Uhuki lakou i ka maluha ma ka nahelehele, A me ke aa o ka laau iunipera i ai na lakou.
et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eorum
5 Maiwaena mai o kanaka ua hookukeia'ku lakou; Kahea nui aku mahope o lakou e like me lakou i ka aihue;
qui de convallibus ista rapientes cum singula repperissent ad ea cum clamore currebant
6 Maloko o na awawa weliweli e noho ai lakou, Maloko o na lua o ka honua a me na pohaku.
in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glaream
7 Mawaena o ka nahelehele, me he hoki la lakou i uwe ai, Malalo o ka laau kuku lakou i hoakoakoa ai.
qui inter huiuscemodi laetabantur et esse sub sentibus delicias conputabant
8 He poe keiki a kanaka lapuwale, He poe keiki a kanaka inoa ole; Ua hookukeia lakou mai ka aina aku.
filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parentes
9 Ano hoi, ua lilo au i mea e mele ai lakou; A ua lilo hoi au no lakou i mea e olelo nane ai.
nunc in eorum canticum versus sum et factus sum eis proverbium
10 Ua hoopailua lakou ia'u, a holo mamao lakou mai o'u aku la, Aole lakou i uumi i ke kuha mai i kuu maka.
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentur
11 No ka mea, ua kuu aku ia i kona kaulawaha, a ua hookaumaha mai ia'u; Ua kuu aku hoi lakou i ke kaulawaha imua o'u.
faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum
12 Ma ka akau ku mai ka poe opio, a hoonee aku i kuu wawae, Hoouka ae lakou i na alanui no kuu make.
ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis
13 Ua hana ino lakou i kuu ala, Ua kokua lakou i kuu hina ana; Aohe o lakou kokua.
dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium
14 Hele mai lakou me he poha nui mai la: Ma kahi nahae, hookaa mai la lakou maluna o'u.
quasi rupto muro et aperta ianua inruerunt super me et ad meas miserias devoluti sunt
15 Ua hiki mai na mea hooweliweli maluna o'u: Hoomaau lakou i kuu lokomaikai e like me ka makani; A me he ao la, ke hele aku nei kuu pomaikai.
redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea
16 Ano hoi ua nininiia kuu uhane iloko o'u, Ua lalau mai na la kaumaha ia'u.
nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis
17 I ka po ua oia kuu mau iwi iloko o'u; Aole i maha kuu mau eha aai.
nocte os meum perforatur doloribus et qui me comedunt non dormiunt
18 No ka ikaika loa o kuu mai, ua ano e kuu aahu; Ua puliki mai ia'u e like me ka a-i o kuu kapakomo.
in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt me
19 Ua hoolei mai oia ia'u iloko o ka nenelu, A ua like au me ka lepo a me ka lehu.
conparatus sum luto et adsimilatus favillae et cineri
20 Ua uwe aku au ia oe, aole oe i hoolohe mai ia'u; A ku au iluna, aole oe i manao mai ia'u.
clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me
21 Ua lilo oe i enemi no'u, Me ka ikaika o kou lima i hahai mai oe ia'u.
mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi
22 Ua kaikai oe ia'u, A hooholo no oe ia'u maluna o ka makani; Ua hooheehee mai hoi ia'u a hoomakau mai.
elevasti me et quasi super ventum ponens elisisti me valide
23 No ka mea, ua ike no au e hoihoi aku oe ia'u i ka make, A i ka hale e akoakoa ai ka poe a pau e ola ana.
scio quia morti tradas me ubi constituta domus est omni viventi
24 Aka, he mea ole ka pule, ke kikoo mai ia i kona lima, Ina e uwe lakou iloko o kona luku ana.
verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam et si corruerint ipse salvabis
25 Aole anei au i uwe i kona la pilikia? Aole anei i kaumaha ko'u naau no ka poe ilihune?
flebam quondam super eum qui adflictus erat et conpatiebatur anima mea pauperi
26 I ka wa i kakali ai au i ka maikai, alaila hiki mai ka hewa; A ukali au i ka malamalama, alaila hiki mai ka pouli.
expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebrae
27 Ua kupikio kuu opu, aohe malie iho; Ua hiki e mai ia'u na la popilikia.
interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt me dies adflictionis
28 Ke hele eleele nei au, aole nae i ka la: Ku no au iluna maloko o ka ahakanaka, a uwe aku au.
maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi
29 Ua lilo au i hoahanau no na iliohae, A i hoalauna no na iana.
frater fui draconum et socius strutionum
30 Ua eleele kuu ili maluna o'u, A ua hoaia kuu mau iwi i ka wela.
cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumate
31 A ua lilo kuu lira no ke kanikau, A o kuu mea hookiokio no ka leo o ka poe e uwe ana.
versa est in luctum cithara mea et organum meum in vocem flentium

< Ioba 30 >