< Ioba 29 >

1 OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
And Job continued to take up his parable, and said,
2 Ina e like au me na malama mamua, I na la a ke Akua i malama mai ai ia'u!
Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
3 I ka wa i lilelile ai kona kukui maluna o kuu poo, A ma kona malamalama hele no au mawaena o ka pouli!
When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
4 E like me au i na la o kuu oo ana, I ka wa i kuka pu ai me ke Akua ma kuu halelewa!
As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
5 I ka wa o ka Mea mana me au, I ka wa e hoopuni ana kuu poe keiki ia'u!
When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
6 I ka wa a'u i holoi ai i kuu mau wawae i ka waiu, A hookahe mai ka pohaku no'u i na kahawai aila!
When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
7 I kuu hele ana'ku ma ka pukapa i ke kulanakauhale, Ma ke alanui hoomakaukau iho au i kuu wahi noho!
When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
8 Ike mai ka poe kanaka opio ia'u, a pee iho la; A o ka poe kahiko, ala mai lakou a ku iluna.
Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
9 Noho malie na luna i ka olelo aku, A kau lakou i ka lima maluna o ko lakou waha.
Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
10 O ka leo o na'lii ua hunaia, Pipili ko lakou alelo me ko lakou kileo.
The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
11 A lohe ka pepeiao, hoomaikai no ia ia'u; A ike ka maka, hoike mai ia no'u:
For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
12 No ka mea, ua hoopakele au i ka poe hune e uwe ana, A me ka mea makua ole, aole ana mea kokua.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
13 O ka hoomaikai o ka mea ane make i kau mai maluna o'u: A hoohauoli no au i ka naau o ka wahinekanemake.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
14 Aahu iho no au i ka pono, a ua uhi mai ia ia'u; E like me ka aahu a me ke kaei poo, pela kuu olelohoopono.
I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
15 Ua lilo au i maka no ka makapo, I wawae hoi no ka oopa.
Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
16 He makua hoi au no ka poe ilihune; A o ka mea hakaka a'u i ike ole ai, ua huli aku au ia.
A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
17 Ua haki ia'u na kui o ka mea hewa, A ua kaili aku au i ka waiwai hao mai kona mau niho aku.
And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
18 Alaila i iho la au, e make auanei au iloko o kuu punana, A me he one la e hoonui auanei au i na la.
And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
19 Manamana ae la kuu aa ma na wai, A kau iho la ka hau, a ao ka po, maluna o kuu lala.
My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
20 Ua hou ko'u nani iloko o'u, A o ka'u kakaka, ua hooulu hou ia ma kuu lima.
My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
21 Hoolohe lakou ia'u a kakali hoi, A noho malie lakou i kau oleloao.
Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
22 Mahope o ka'u olelo ana, aole lakou i olelo hou, A kulu iho ka'u olelo maluna iho o lakou.
After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
23 Kakali lakou ia'u e like me ka ua; A hamama loa lakou i ko lakou waha, no ke kuaua hope.
And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
24 A akaaka au ia lakou, aole lakou i manao he oiaio; A o ka malamalama o kuu maka aole lakou i hookulou ilalo ia.
I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
25 Ua wae aku au i ko lakou aoao, a noho me he luna la, A noho au me he alii la maluna o ka poe kaua, E like me ka mea hooluolu i ka poe e uwe ana.
I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.

< Ioba 29 >