< Ioba 27 >

1 A OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 Ma ke ola o ke Akua, nana i lawe aku kuu pono; A ma ka Mea mana, nana i hooawahia kuu uhane;
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 I ka manawa a pau o kuu hanu iloko o'u, A o ke ola o ke Akua iloko o kuu mau puka ihu;
Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Aole e olelo kuu lehelehe i ka hewa, A o kuu elelo aole e hoike aku i ka wahahee.
Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Aole loa wau e hoapono aku ia oukou, a make au; Aole owau e lawe aku i kuu pono mai o'u aku la.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Ma kuu pono ke hoopaa nei au, aole au e hookuu aku; Aole e hoino mai ia'u kuu naau i kekahi o kuu mau la.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 E hoohalikeia kuu enemi me ka mea hewa, A o ka mea ku e mai ia'u me he mea pono ole la.
Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 No ka mea, heaha ka manaelana o ka aia, i ka wa e hoopau ai ia ia, I ku wa e kaili aku ai ke Akua i kona uhane?
Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 E hoolohe mai anei ke Akua i kona auwe ana, I ka manawa e hiki mai ai ka popilikia maluna ona?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 E hauoli anei ia i ka Mea mana? E kahea mau loa anei ia i ke Akua?
Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 E ao aku au ia oukou ma ka lima o ke Akua: Aole au e huna i ka mea me ka Mea mana.
Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Aia hoi, o oukou a pau, ua hoomaopopo oukou ia; No ke aha la oukou i manao lapuwale ai pela?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Eia ka uku no ke kanaka hewa imua o ke Akua, O ka hooilina a ka poe hookaumaha e loaa'i, mai ka Mea mana mai.
Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
14 Ina e hoonuiia kana poe keiki, no ka pahikaua no; A o kana poe mamo, aole e maona i ka berena.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 O kona poe e koe ana, e kanuia i ka make: Aole hoi e kanikau kana mau wahinekanemake.
Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Ina e hoiliili oia i ke kala e like me ka lepo, A e hoomakaukau i ka lolekomo e like me ka palolo;
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
17 E hoomakaukau no, aka, na ka mea pono e hookomo, A o ke kala, na ka mea hala ole e puunaue.
Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Moe iho ilalo ka mea waiwai, aole e kanuia; Wehe ae ia i kona maka, aole iho la ia.
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
20 Kau mai la na weliweli ia ia, e like me na wai, I ka po, lawe aku ka puahiohio ia ia.
Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 Na ka makani hikina ia e lawe aku, a hele aku ia, A o ka ino e lawe ia ia mai kona wahi aku.
O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
22 E hoolei aku [ke Akua] ia ia, aole ia e minamina: I ka holo ana, e holo no ia mai kona lima aku.
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 E pai lakou i ko lakou lima ia ia, A e kipaku ia ia mai kona wahi aku.
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.

< Ioba 27 >