< Ioba 27 >

1 A OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
And Job again took up his measure, and said: —
2 Ma ke ola o ke Akua, nana i lawe aku kuu pono; A ma ka Mea mana, nana i hooawahia kuu uhane;
As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
3 I ka manawa a pau o kuu hanu iloko o'u, A o ke ola o ke Akua iloko o kuu mau puka ihu;
All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
4 Aole e olelo kuu lehelehe i ka hewa, A o kuu elelo aole e hoike aku i ka wahahee.
Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
5 Aole loa wau e hoapono aku ia oukou, a make au; Aole owau e lawe aku i kuu pono mai o'u aku la.
Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
6 Ma kuu pono ke hoopaa nei au, aole au e hookuu aku; Aole e hoino mai ia'u kuu naau i kekahi o kuu mau la.
On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
7 E hoohalikeia kuu enemi me ka mea hewa, A o ka mea ku e mai ia'u me he mea pono ole la.
Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
8 No ka mea, heaha ka manaelana o ka aia, i ka wa e hoopau ai ia ia, I ku wa e kaili aku ai ke Akua i kona uhane?
For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
9 E hoolohe mai anei ke Akua i kona auwe ana, I ka manawa e hiki mai ai ka popilikia maluna ona?
His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
10 E hauoli anei ia i ka Mea mana? E kahea mau loa anei ia i ke Akua?
Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
11 E ao aku au ia oukou ma ka lima o ke Akua: Aole au e huna i ka mea me ka Mea mana.
I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
12 Aia hoi, o oukou a pau, ua hoomaopopo oukou ia; No ke aha la oukou i manao lapuwale ai pela?
Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
13 Eia ka uku no ke kanaka hewa imua o ke Akua, O ka hooilina a ka poe hookaumaha e loaa'i, mai ka Mea mana mai.
This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
14 Ina e hoonuiia kana poe keiki, no ka pahikaua no; A o kana poe mamo, aole e maona i ka berena.
If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
15 O kona poe e koe ana, e kanuia i ka make: Aole hoi e kanikau kana mau wahinekanemake.
His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
16 Ina e hoiliili oia i ke kala e like me ka lepo, A e hoomakaukau i ka lolekomo e like me ka palolo;
Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
17 E hoomakaukau no, aka, na ka mea pono e hookomo, A o ke kala, na ka mea hala ole e puunaue.
He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
18 Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i.
He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
19 Moe iho ilalo ka mea waiwai, aole e kanuia; Wehe ae ia i kona maka, aole iho la ia.
The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
20 Kau mai la na weliweli ia ia, e like me na wai, I ka po, lawe aku ka puahiohio ia ia.
There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
21 Na ka makani hikina ia e lawe aku, a hele aku ia, A o ka ino e lawe ia ia mai kona wahi aku.
An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
22 E hoolei aku [ke Akua] ia ia, aole ia e minamina: I ka holo ana, e holo no ia mai kona lima aku.
And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
23 E pai lakou i ko lakou lima ia ia, A e kipaku ia ia mai kona wahi aku.
He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.

< Ioba 27 >