< Ioba 27 >
1 A OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
Job also added, taking up his parable, and said:
2 Ma ke ola o ke Akua, nana i lawe aku kuu pono; A ma ka Mea mana, nana i hooawahia kuu uhane;
As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
3 I ka manawa a pau o kuu hanu iloko o'u, A o ke ola o ke Akua iloko o kuu mau puka ihu;
As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
4 Aole e olelo kuu lehelehe i ka hewa, A o kuu elelo aole e hoike aku i ka wahahee.
My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
5 Aole loa wau e hoapono aku ia oukou, a make au; Aole owau e lawe aku i kuu pono mai o'u aku la.
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
6 Ma kuu pono ke hoopaa nei au, aole au e hookuu aku; Aole e hoino mai ia'u kuu naau i kekahi o kuu mau la.
My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
7 E hoohalikeia kuu enemi me ka mea hewa, A o ka mea ku e mai ia'u me he mea pono ole la.
Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
8 No ka mea, heaha ka manaelana o ka aia, i ka wa e hoopau ai ia ia, I ku wa e kaili aku ai ke Akua i kona uhane?
For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
9 E hoolohe mai anei ke Akua i kona auwe ana, I ka manawa e hiki mai ai ka popilikia maluna ona?
Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
10 E hauoli anei ia i ka Mea mana? E kahea mau loa anei ia i ke Akua?
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 E ao aku au ia oukou ma ka lima o ke Akua: Aole au e huna i ka mea me ka Mea mana.
I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
12 Aia hoi, o oukou a pau, ua hoomaopopo oukou ia; No ke aha la oukou i manao lapuwale ai pela?
Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
13 Eia ka uku no ke kanaka hewa imua o ke Akua, O ka hooilina a ka poe hookaumaha e loaa'i, mai ka Mea mana mai.
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
14 Ina e hoonuiia kana poe keiki, no ka pahikaua no; A o kana poe mamo, aole e maona i ka berena.
If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
15 O kona poe e koe ana, e kanuia i ka make: Aole hoi e kanikau kana mau wahinekanemake.
They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
16 Ina e hoiliili oia i ke kala e like me ka lepo, A e hoomakaukau i ka lolekomo e like me ka palolo;
If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
17 E hoomakaukau no, aka, na ka mea pono e hookomo, A o ke kala, na ka mea hala ole e puunaue.
He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
18 Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i.
He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
19 Moe iho ilalo ka mea waiwai, aole e kanuia; Wehe ae ia i kona maka, aole iho la ia.
The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
20 Kau mai la na weliweli ia ia, e like me na wai, I ka po, lawe aku ka puahiohio ia ia.
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
21 Na ka makani hikina ia e lawe aku, a hele aku ia, A o ka ino e lawe ia ia mai kona wahi aku.
A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
22 E hoolei aku [ke Akua] ia ia, aole ia e minamina: I ka holo ana, e holo no ia mai kona lima aku.
And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
23 E pai lakou i ko lakou lima ia ia, A e kipaku ia ia mai kona wahi aku.
He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.