< Ioba 26 >

1 A LAILA olelo mai la o Ioba, i mai la,
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 Pehea la oe i kokua mai ai i ka mea nawaliwali? A hooikaika mai hoi oe i ka lima ikaika ole?
Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
3 Pehea la oe i ao mai ai i ka mea ike ole? A hoike nui mai hoi oe i ka noeau?
Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
4 Ia wai anei oe i hai aku i na olelo? Nowai ka hanu i puka ae mai ou mai la?
A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
5 O na mea i make, ua haalulu lakou mai lalo mai, O na wai a me kolaila poe e noho ana.
Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Ua ahuwale ka ka po imua ona, Aohe uhi no kahi o ka poe i make. (Sheol h7585)
O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
7 Ua hohola aku ia i ke kukuluakau maluna o ka neoneo, Ua kau aku i ka honua maluna o ka mea ole.
Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
8 Ua hoopaa oia i na wai maloko o na ao ona, Aole i nahae ke ao malalo o lakou.
Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
9 Ua uhi no ia i ke alo o kona nohoalii, Ua hohola aku i kona ao maluna ona.
Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
10 Ua hoopuni oia i na wai i ka palena, A hiki i kahi e pau ai ka malamalama iloko o ka pouli.
Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
11 O na kia o ka lani ua haalulu, A weliweli hoi i kona papa ana mai.
As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
12 Ua hoomalielie oia i ke kai ma kona mana, A ma kona naauao, hahau iho ia i kona kiekie.
Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
13 Ma kona Uhane ua hoonani oia i na lani; Na kona lima i hana i ka nahesa e lele ana.
Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
14 Aia hoi, oia kekahi mau mea o kona mau aoao; Nani hoi ka uuku o ka mea i loheia nona! A o ka hekili o kona mana owai la ka mea e ike pono?
Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?

< Ioba 26 >