< Ioba 23 >

1 A LAILA olelo mai la o loba, i mai la,
Then Job answered,
2 I keia la hoi ua awaawa kuu ulono ana; Ua oi ke kaumaha o ka lima maluna o'u mamua o kuu kanikau ana.
“Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Ina paha e ike au i kahi e loaa'i ia'u ia, E hele aku auanei au a kona wahi!
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 E hooponopono aku au imua ona i ko'u, A e hoopiha i ko'u waha i ka olelo hoakaka,
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 E ike au i na olelo ana e pane mai ai ia'u, A e manao i ka mea ana e olelo mai ai ia'u.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 E paio anei ia me au me kona mana nui? Aole, aka, e manao mai no ia ia'u.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Malaila e paio ka mea pono me ia; A e hoopakele loa ia au mai kuu lunakanawai aku,
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Aia hoi, hele aku au ma ka hikina, aole ia malaila; A ma ke komohana, aole au e ike ia ia:
“If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
9 Ma ke kukuluakau, kahi ana i hana ai, aole au e nana ia ia; Ua hunaia oia ma ke kukuluhema, aka, aole au e ike ia ia:
He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
10 No ka mea, ua ike no ia i ka aoao iloko o'u; Ke hoao nei ia ia'u, a e puka aku auanei au, me he gula la.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
11 Ua hoopaa ko'u wawae i kona hele ana, Ua malama au i kona aoao, aole au i haalele.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
12 Mai ke kauoha o kona mau lehelehe aku, aole au i hele; Ua malama au i na olelo a kona waha mamua o kuu haawina ai.
I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Aka, oia ka mea hookahi, a owai ke hoohuli ia ia? A o ka mea a kona naau e makemake ai, oia kana e hana'i
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 No ka mea, ua hana mai ia i ka mea i hoopaaia no'u: A nui na mea ia ia e like me ia.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Nolaila, ua haalulu au imua o kona alo; Noonoo iho la au, a makau ia ia.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Ke hoomakau mai nei ke Akua i kuu naau, A ke hooweliweli mai nei ka Mea mana ia'u;
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
17 No ka mea, aole i okiia aku au imua o ka pouli, Aole hoi i huna mai ia i ka pouli mai kuu maka aku.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.

< Ioba 23 >