< Ioba 22 >

1 A LAILA olelo aku o Elipaza, i aku la,
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 E hiki anei i ke kanaka, ke hoopomaikai i ke Akua, E like me ka mea naauao, e hoopomaikai ia ia iho?
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 He mea oluolu anei ke pono oe i ka Mea mana? A e waiwai anei oia ke hoohemolele oe i kou mau aoao?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 No ka makau ia oe, e hoopaapaa mai anei ia ia oe? E hele mai anei ia me oe ma ka hooponopono ana?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Aole anei he nui kou hewa? A ua hope ole kou mau hala?
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 No ka mea, ua hoopanai wale oe i kou hoahanau, A ua lawe oe i na aahu o ka poe kapa ole.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Aole oe i haawi i ka wai i ka mea nawaliwali, A ua ana oe i ka berena i ka mea pololi.
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Aka, o ke kanaka ikaika, nona ka honua; A noho iho la ka mea koikoi ilaila.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Ua hoihoi nele aku oe i na wahinekanemake, A ua paopaoia na lima o na mea makua ole.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Nolaila ua puni oe i na pahele, A o ka makau wale ke hooweliweli mai nei ia oe;
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 A o ka pouli paha au i ike ole ai; A he nui loa ka wai e halana ana maluna ou.
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Aole anei ke Akua ma ka lani kiekie? Aia hoi, ke poo o na hoku, ua kiekie lakou.
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 A i mai la oe, Pehea la ke Akua e ike ai? E hiki anei ia ke hooponopono mawaena mai o ke ao pouli?
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 O na ao naulu ka uhi nona, i ike ole ai ia, A hele no ia ma ka poai o ka lani.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Ua noonoo pono anei oe i ka aoao kahiko, Kahi a ka poe hewa i hele ai?
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 Ka poe i noopauia mamua o ka manawa, Ua nininiia ke kaiakahinalii maluna o ko lakou kahua;
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 Ka poe i olelo aku i ke Akua, E hele mai o makou aku; A heaha ka ka Mea mana e hana mai ai no lakou?
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Ua hoopiha no nae ia i ko lakou mau hale i ka waiwai; Aka. o ka manao o ka poe hewa ua mamao loa aku ia ia'u.
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Ua ike no ka poe pono ia, a olioli, A akaaka ka poe hala ole ia lakou.
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Ina paha ua lukuia ko makou poe enemi, A ua hoopauia ka waiwai nui o lakou i ke ahi.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 E hookuikahi ae me ia ano, a e pomaikai; Pela no e hiki mai ai ka pomaikai ia oe.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Ke koi aku nei au ia oe, E lawe oe i ke kanawai mai kona waha mai, A e waiho oe i kana mau olelo iloko o kou naau.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Ina e hoi hou oe i ka Mea mana, e kukuluia oe, E hoomamao loa aku oe i ka hewa mai kou mau halelewa aku.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 A e hoolei aku oe i kou houlunlu ana i ke gula i ka lepo, A i ke gula Opira hoi i na pohaku o na kahawai
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 A o ka Mea mana kou gula, A me ke kala o na waiwai nou.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 No ka mea, alaila e hauoli oe i ka Mea mana, A e hoala ae i kou maka i ke Akua.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 E pule aku no oe ia ia, a e hoolohe mai ia ia oe, A e hooko aku oe i na mea au i hoohiki ai.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 A e noonoo oe i kahi mea, a e hoopaaia oia nou; A e alohi mai ka malamalama maluna o kou mau ala.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 A e hoohaahaaia lakou, alaila e olelo oe, He kiekie; A e hoola mai no ia i ka mea i kulou na maka.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 E hoopakele no ia i ka mea lawe hala; A e hoopakeleia oia ma ka maemae o kou mau lima.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.

< Ioba 22 >