< Ioba 22 >

1 A LAILA olelo aku o Elipaza, i aku la,
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 E hiki anei i ke kanaka, ke hoopomaikai i ke Akua, E like me ka mea naauao, e hoopomaikai ia ia iho?
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 He mea oluolu anei ke pono oe i ka Mea mana? A e waiwai anei oia ke hoohemolele oe i kou mau aoao?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 No ka makau ia oe, e hoopaapaa mai anei ia ia oe? E hele mai anei ia me oe ma ka hooponopono ana?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Aole anei he nui kou hewa? A ua hope ole kou mau hala?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 No ka mea, ua hoopanai wale oe i kou hoahanau, A ua lawe oe i na aahu o ka poe kapa ole.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 Aole oe i haawi i ka wai i ka mea nawaliwali, A ua ana oe i ka berena i ka mea pololi.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Aka, o ke kanaka ikaika, nona ka honua; A noho iho la ka mea koikoi ilaila.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Ua hoihoi nele aku oe i na wahinekanemake, A ua paopaoia na lima o na mea makua ole.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Nolaila ua puni oe i na pahele, A o ka makau wale ke hooweliweli mai nei ia oe;
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 A o ka pouli paha au i ike ole ai; A he nui loa ka wai e halana ana maluna ou.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 Aole anei ke Akua ma ka lani kiekie? Aia hoi, ke poo o na hoku, ua kiekie lakou.
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 A i mai la oe, Pehea la ke Akua e ike ai? E hiki anei ia ke hooponopono mawaena mai o ke ao pouli?
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 O na ao naulu ka uhi nona, i ike ole ai ia, A hele no ia ma ka poai o ka lani.
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Ua noonoo pono anei oe i ka aoao kahiko, Kahi a ka poe hewa i hele ai?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Ka poe i noopauia mamua o ka manawa, Ua nininiia ke kaiakahinalii maluna o ko lakou kahua;
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Ka poe i olelo aku i ke Akua, E hele mai o makou aku; A heaha ka ka Mea mana e hana mai ai no lakou?
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Ua hoopiha no nae ia i ko lakou mau hale i ka waiwai; Aka. o ka manao o ka poe hewa ua mamao loa aku ia ia'u.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Ua ike no ka poe pono ia, a olioli, A akaaka ka poe hala ole ia lakou.
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 Ina paha ua lukuia ko makou poe enemi, A ua hoopauia ka waiwai nui o lakou i ke ahi.
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 E hookuikahi ae me ia ano, a e pomaikai; Pela no e hiki mai ai ka pomaikai ia oe.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Ke koi aku nei au ia oe, E lawe oe i ke kanawai mai kona waha mai, A e waiho oe i kana mau olelo iloko o kou naau.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Ina e hoi hou oe i ka Mea mana, e kukuluia oe, E hoomamao loa aku oe i ka hewa mai kou mau halelewa aku.
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 A e hoolei aku oe i kou houlunlu ana i ke gula i ka lepo, A i ke gula Opira hoi i na pohaku o na kahawai
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 A o ka Mea mana kou gula, A me ke kala o na waiwai nou.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 No ka mea, alaila e hauoli oe i ka Mea mana, A e hoala ae i kou maka i ke Akua.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 E pule aku no oe ia ia, a e hoolohe mai ia ia oe, A e hooko aku oe i na mea au i hoohiki ai.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 A e noonoo oe i kahi mea, a e hoopaaia oia nou; A e alohi mai ka malamalama maluna o kou mau ala.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 A e hoohaahaaia lakou, alaila e olelo oe, He kiekie; A e hoola mai no ia i ka mea i kulou na maka.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 E hoopakele no ia i ka mea lawe hala; A e hoopakeleia oia ma ka maemae o kou mau lima.
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”

< Ioba 22 >