< Ioba 22 >

1 A LAILA olelo aku o Elipaza, i aku la,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 E hiki anei i ke kanaka, ke hoopomaikai i ke Akua, E like me ka mea naauao, e hoopomaikai ia ia iho?
Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
3 He mea oluolu anei ke pono oe i ka Mea mana? A e waiwai anei oia ke hoohemolele oe i kou mau aoao?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 No ka makau ia oe, e hoopaapaa mai anei ia ia oe? E hele mai anei ia me oe ma ka hooponopono ana?
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
5 Aole anei he nui kou hewa? A ua hope ole kou mau hala?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 No ka mea, ua hoopanai wale oe i kou hoahanau, A ua lawe oe i na aahu o ka poe kapa ole.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
7 Aole oe i haawi i ka wai i ka mea nawaliwali, A ua ana oe i ka berena i ka mea pololi.
Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
8 Aka, o ke kanaka ikaika, nona ka honua; A noho iho la ka mea koikoi ilaila.
But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
9 Ua hoihoi nele aku oe i na wahinekanemake, A ua paopaoia na lima o na mea makua ole.
Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
10 Nolaila ua puni oe i na pahele, A o ka makau wale ke hooweliweli mai nei ia oe;
Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
11 A o ka pouli paha au i ike ole ai; A he nui loa ka wai e halana ana maluna ou.
Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
12 Aole anei ke Akua ma ka lani kiekie? Aia hoi, ke poo o na hoku, ua kiekie lakou.
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 A i mai la oe, Pehea la ke Akua e ike ai? E hiki anei ia ke hooponopono mawaena mai o ke ao pouli?
And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
14 O na ao naulu ka uhi nona, i ike ole ai ia, A hele no ia ma ka poai o ka lani.
Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
15 Ua noonoo pono anei oe i ka aoao kahiko, Kahi a ka poe hewa i hele ai?
Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
16 Ka poe i noopauia mamua o ka manawa, Ua nininiia ke kaiakahinalii maluna o ko lakou kahua;
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
17 Ka poe i olelo aku i ke Akua, E hele mai o makou aku; A heaha ka ka Mea mana e hana mai ai no lakou?
Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
18 Ua hoopiha no nae ia i ko lakou mau hale i ka waiwai; Aka. o ka manao o ka poe hewa ua mamao loa aku ia ia'u.
Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
19 Ua ike no ka poe pono ia, a olioli, A akaaka ka poe hala ole ia lakou.
The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
20 Ina paha ua lukuia ko makou poe enemi, A ua hoopauia ka waiwai nui o lakou i ke ahi.
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
21 E hookuikahi ae me ia ano, a e pomaikai; Pela no e hiki mai ai ka pomaikai ia oe.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
22 Ke koi aku nei au ia oe, E lawe oe i ke kanawai mai kona waha mai, A e waiho oe i kana mau olelo iloko o kou naau.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Ina e hoi hou oe i ka Mea mana, e kukuluia oe, E hoomamao loa aku oe i ka hewa mai kou mau halelewa aku.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 A e hoolei aku oe i kou houlunlu ana i ke gula i ka lepo, A i ke gula Opira hoi i na pohaku o na kahawai
And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
25 A o ka Mea mana kou gula, A me ke kala o na waiwai nou.
And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
26 No ka mea, alaila e hauoli oe i ka Mea mana, A e hoala ae i kou maka i ke Akua.
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 E pule aku no oe ia ia, a e hoolohe mai ia ia oe, A e hooko aku oe i na mea au i hoohiki ai.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
28 A e noonoo oe i kahi mea, a e hoopaaia oia nou; A e alohi mai ka malamalama maluna o kou mau ala.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
29 A e hoohaahaaia lakou, alaila e olelo oe, He kiekie; A e hoola mai no ia i ka mea i kulou na maka.
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
30 E hoopakele no ia i ka mea lawe hala; A e hoopakeleia oia ma ka maemae o kou mau lima.
He will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

< Ioba 22 >