< Ioba 18 >
1 A LAILA olelo aku o Biledada, no Suha, i mai la,
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 Ahea la e hoopau oe i na huaolelo? E noonoo, a mahope iho e olelo aku makou.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 No ke aha la e mauaoia makou, e like me ua holoholona, A ua haumia imua o kou mau maka?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 Haehae no oia ia ia iho ma kona huhu: E haaleleia anei ka honua nou? A e hooneeia aku anei ka pohaku mai kona wahi aku?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 O ka malamalama o ka poe hewa e pio ana no ia, Aole hoi e hoomalamalama mai ka lapalapa o kona ahi.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 O ka malamalama he pouli ia iloko o kona halelewa, A o kona kukui me ia, e pio no ia.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 E hoopilikiaia kona hele ikaika, A e hookulaina kona noonoo ana ia ia.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 No ka mea, ua hooheiia oia i ka upena ma kona wawae, A e hele ana no ia maluna o ka pahele.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 E hoopaa ke kipuka ia ia ma ke kuekuewawae, E hanapaa hoi ke pahele ia ia.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Ua hunaia ma ka lepo ke pahele nona, A me ka upiki nona ma ke ala.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Ua hooweliweli na mea makau ia ia a puni, A e alualu ia ia ma kona wawae.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 E nawaliwali kona ikaika no ka pololi, A e makaukau ka make ma kona aoao.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 E ai no ia i na apana o kona ili, O ka hanau mua o ka make, e hoopau no ia i kona mau lala.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 E kailiia kona mea i paa ai, mai kona halelewa aku, A e lawe aku no ia ia ia i ke alii weliweli.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 E noho no ia mea iloko o kona halelewa, no ka mea, aohe nona ia; E luluia ka luaipele maluna o kona hale.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Malalo e maloo kona mau aa, A maluna e okiia'ku kona lala.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 E nalowale kona hoomanaoia mai ka honua aku, Aole inoa nona ma ke alanui.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 E hookuke aku lakou ia ia mai ka malamalama a i ka pouli, A e alualu ia ia mai ka honua aku.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Aohe ana keiki, aohe hoi mamo mawaena o kona poe kanaka, Aole hoi he mea i koe iloko o kona mau hale.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 O na hanauna mahope e kahaha lakou no kona manawa, A loaa i na kupuna ka makau.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 He oiaio, oia na wahi noho o ka poe hewa, A oia kahi o ka mea ike ole i ke Akua.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.