< Ioba 18 >

1 A LAILA olelo aku o Biledada, no Suha, i mai la,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 Ahea la e hoopau oe i na huaolelo? E noonoo, a mahope iho e olelo aku makou.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 No ke aha la e mauaoia makou, e like me ua holoholona, A ua haumia imua o kou mau maka?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Haehae no oia ia ia iho ma kona huhu: E haaleleia anei ka honua nou? A e hooneeia aku anei ka pohaku mai kona wahi aku?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 O ka malamalama o ka poe hewa e pio ana no ia, Aole hoi e hoomalamalama mai ka lapalapa o kona ahi.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 O ka malamalama he pouli ia iloko o kona halelewa, A o kona kukui me ia, e pio no ia.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 E hoopilikiaia kona hele ikaika, A e hookulaina kona noonoo ana ia ia.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 No ka mea, ua hooheiia oia i ka upena ma kona wawae, A e hele ana no ia maluna o ka pahele.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 E hoopaa ke kipuka ia ia ma ke kuekuewawae, E hanapaa hoi ke pahele ia ia.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Ua hunaia ma ka lepo ke pahele nona, A me ka upiki nona ma ke ala.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Ua hooweliweli na mea makau ia ia a puni, A e alualu ia ia ma kona wawae.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 E nawaliwali kona ikaika no ka pololi, A e makaukau ka make ma kona aoao.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 E ai no ia i na apana o kona ili, O ka hanau mua o ka make, e hoopau no ia i kona mau lala.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 E kailiia kona mea i paa ai, mai kona halelewa aku, A e lawe aku no ia ia ia i ke alii weliweli.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 E noho no ia mea iloko o kona halelewa, no ka mea, aohe nona ia; E luluia ka luaipele maluna o kona hale.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Malalo e maloo kona mau aa, A maluna e okiia'ku kona lala.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 E nalowale kona hoomanaoia mai ka honua aku, Aole inoa nona ma ke alanui.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 E hookuke aku lakou ia ia mai ka malamalama a i ka pouli, A e alualu ia ia mai ka honua aku.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Aohe ana keiki, aohe hoi mamo mawaena o kona poe kanaka, Aole hoi he mea i koe iloko o kona mau hale.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 O na hanauna mahope e kahaha lakou no kona manawa, A loaa i na kupuna ka makau.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 He oiaio, oia na wahi noho o ka poe hewa, A oia kahi o ka mea ike ole i ke Akua.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Ioba 18 >