< Ioba 17 >

1 U A paupauaho au, ua hookiia kuu mau la, Ua makaukau na halelua no'u.
My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
2 Aole anei he poe olelo hoino me au? A ke kau nei kuu maka ma ko lakou hoonaukiuki ana?
Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
3 E waiho iho ano, e hana mai ia'u i malu me oe; Owai ka mea e pai i na lima me au.
Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
4 No ka mea, ua hoohuna oe i ka naauao mai ko lakou naau aku; Nolaila, aole oe e hookiekie ia lakou.
Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
5 O ka mea e kumakaia i kona mau hoalauna no ka waiwai pio, E hoopauia na maka o kaua poe keiki.
He who delivereth up his friends as a prey, —The eyes of his children shall fail.
6 Ua hooku mai oia ia'u i mea e olelo nane ia e na kanaka; A ua lilo au i mea hoopailua imua o lakou.
He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
7 Ua ponalonalo kuu maka no ka uwe ana, A o kuu helehelena a pau ua like ia me ke aka.
My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
8 E kahaha ka poe pono i keia, A e hooku e la mea hala ole i ka aia.
Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
9 E hoomau no ka mea pono i kona aoao, A o ka mea lima maemae, e hoomahuahua aku ia i ka ikaika.
The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
10 Aka, o oukou a pau, e hoi mai no, No ka mea, aole e loaa ia'u iwaena o oukou ka mea naauao.
But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
11 Ua hala kuu mau la, ua okiia'ku kuu mau noonoo, O na manaolana o kuu naau.
My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
12 Ua hoololi lakou i ka po i ao, O ka malamalama, ua pokole ia no ka pouli.
Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
13 Ina e kakali aku au, O ka luakupapau ko'u hale: Ua hohola aku au i kuu wahi moe ma ka pouli. (Sheol h7585)
Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
14 Ua kapa aku au i ka palaho, O oe ko'u makuakane, A i ka ilo, O oe ko'u makuwahine, a me ko'u kaikuwahine.
I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
15 Auhea hoi kuu manaolana? A o ko'u manaolana, owai la ka mea e ike aku ia?
Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
16 E iho lakou i ua kaola o ka po, I ka wa e maha pu ana i ka lepo. (Sheol h7585)
It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust. (Sheol h7585)

< Ioba 17 >