< Ioba 17 >
1 U A paupauaho au, ua hookiia kuu mau la, Ua makaukau na halelua no'u.
My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
2 Aole anei he poe olelo hoino me au? A ke kau nei kuu maka ma ko lakou hoonaukiuki ana?
There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
3 E waiho iho ano, e hana mai ia'u i malu me oe; Owai ka mea e pai i na lima me au.
Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
4 No ka mea, ua hoohuna oe i ka naauao mai ko lakou naau aku; Nolaila, aole oe e hookiekie ia lakou.
For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
5 O ka mea e kumakaia i kona mau hoalauna no ka waiwai pio, E hoopauia na maka o kaua poe keiki.
For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
6 Ua hooku mai oia ia'u i mea e olelo nane ia e na kanaka; A ua lilo au i mea hoopailua imua o lakou.
Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
7 Ua ponalonalo kuu maka no ka uwe ana, A o kuu helehelena a pau ua like ia me ke aka.
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
8 E kahaha ka poe pono i keia, A e hooku e la mea hala ole i ka aia.
The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
9 E hoomau no ka mea pono i kona aoao, A o ka mea lima maemae, e hoomahuahua aku ia i ka ikaika.
But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
10 Aka, o oukou a pau, e hoi mai no, No ka mea, aole e loaa ia'u iwaena o oukou ka mea naauao.
All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
11 Ua hala kuu mau la, ua okiia'ku kuu mau noonoo, O na manaolana o kuu naau.
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
12 Ua hoololi lakou i ka po i ao, O ka malamalama, ua pokole ia no ka pouli.
Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
13 Ina e kakali aku au, O ka luakupapau ko'u hale: Ua hohola aku au i kuu wahi moe ma ka pouli. (Sheol )
Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol )
14 Ua kapa aku au i ka palaho, O oe ko'u makuakane, A i ka ilo, O oe ko'u makuwahine, a me ko'u kaikuwahine.
I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
15 Auhea hoi kuu manaolana? A o ko'u manaolana, owai la ka mea e ike aku ia?
Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
16 E iho lakou i ua kaola o ka po, I ka wa e maha pu ana i ka lepo. (Sheol )
They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol )