< Ioba 17 >
1 U A paupauaho au, ua hookiia kuu mau la, Ua makaukau na halelua no'u.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Aole anei he poe olelo hoino me au? A ke kau nei kuu maka ma ko lakou hoonaukiuki ana?
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 E waiho iho ano, e hana mai ia'u i malu me oe; Owai ka mea e pai i na lima me au.
Who is this? let him join hands with me.
4 No ka mea, ua hoohuna oe i ka naauao mai ko lakou naau aku; Nolaila, aole oe e hookiekie ia lakou.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 O ka mea e kumakaia i kona mau hoalauna no ka waiwai pio, E hoopauia na maka o kaua poe keiki.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Ua hooku mai oia ia'u i mea e olelo nane ia e na kanaka; A ua lilo au i mea hoopailua imua o lakou.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Ua ponalonalo kuu maka no ka uwe ana, A o kuu helehelena a pau ua like ia me ke aka.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 E kahaha ka poe pono i keia, A e hooku e la mea hala ole i ka aia.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 E hoomau no ka mea pono i kona aoao, A o ka mea lima maemae, e hoomahuahua aku ia i ka ikaika.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Aka, o oukou a pau, e hoi mai no, No ka mea, aole e loaa ia'u iwaena o oukou ka mea naauao.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Ua hala kuu mau la, ua okiia'ku kuu mau noonoo, O na manaolana o kuu naau.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Ua hoololi lakou i ka po i ao, O ka malamalama, ua pokole ia no ka pouli.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Ina e kakali aku au, O ka luakupapau ko'u hale: Ua hohola aku au i kuu wahi moe ma ka pouli. (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 Ua kapa aku au i ka palaho, O oe ko'u makuakane, A i ka ilo, O oe ko'u makuwahine, a me ko'u kaikuwahine.
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Auhea hoi kuu manaolana? A o ko'u manaolana, owai la ka mea e ike aku ia?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 E iho lakou i ua kaola o ka po, I ka wa e maha pu ana i ka lepo. (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )